X城就像一盏明灯……
另外第二季崩坏得真是惊天动地[ 本帖最后由 hein 于 2008-2-25 21:22 编辑 ] 爱城过来的找小爱 我怎么觉得第二季不太崩… 贯穿第八集20分钟的畸形腿:awkward: 其实不能算崩吧.....只是有些偏差... :cruel: :cruel: 很好 翻译有爱:heart: :awkward: 爱城是什么 看到这翻译,偶突然有爱了:cruel: :cruel: http://pl365.com/photo/sowo/loli/touxiang.jpg
马考酱真萌:awkward: 在给穿梭字幕组做广告么:P 貌似是爱恋的:mask: :cruel: 这个算广告么 呃,不是说楼主在做广告,只是说爱恋在字幕里给住在他们楼下的穿梭做广告而已:cruel: 小爱复习高考去了 这翻译真有爱 字幕又自由发挥了 向HKG看齐? 原帖由 nightmore 于 2008-2-25 22:17 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我一直以为穿梭是爱恋的马甲。
反了 一直下的灵风,不过觉得翻译也不是很完美 :awkward: 我已经没有言语了 原帖由 infinite 于 2008-2-25 21:09 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
看到这翻译,偶突然有爱了:cruel: :cruel:
同
不过此类片子我的确倒一直都是下爱恋的…… 日本真好,不用代理都能上X城>:o 已经适应新南家的风格了:heart: ,真子萌 原帖由 青野真衣 于 2008-2-25 23:51 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
日本真好,不用代理都能上X城>:o
http://pic.yupoo.com/alexandrr/080365265a41/hxs891az.jpg
比如这样? LS的LS你是个好人:cruel: 第一部算是稍显平淡,但第二部是不是有些“过分演出”了呢?
说到翻译,觉得近来越来越有相互间攀比“语不惊人誓不休”的趋势。我个人还是希望能踏踏实实把每句话都翻译到位的译作。 …………改图党的又一次胜利:heart: x城现在还在扮演集散地的角色? :awkward: 很好很强大 又在打广告了啊 原帖由 alexandrr 于 2008-2-25 23:55 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
http://pic.yupoo.com/alexandrr/080365265a41/hxs891az.jpg
比如这样?
GJ 很强大:) 果然爱恋和X城是亲戚关系么
都姓爱 我还以为是联盟:awkward: 看这种片只看NICO字幕组. :heart:
页:
[1]
2