[吐糟]臥槽 豬啊!
下了[豬豬樂園]包里面的幸運星 好吧我不知道樂園是個甚麼東西 里面字幕是先鋒做的 為甚麼次方一直寫成[小奈田] 還有看不了的 刪了:mad: 专门做韩剧/美片等汉化的那类组织吧偶尔玩玩动画 里面字幕內嵌的是動漫先鋒... 我想知道彼方翻译成啥了:awkward: 香奈田嗯(抖 我怎么觉得小奈田很萌 怎么不翻成小鉈,,鉈女mk2啊:smoke: :awkward:
这都过去多久了.
我想知道的是为啥这样的组能开那么多线程? 其实我记得他们一开始翻的还是水田
后来娘亲出来了才改的小奈田和香奈田的……
当时还专门发了一个声明宣称这是日本人的意见此方彼方不是名字云云 你们都好火星:awkward: 动漫先锋的CLANDAM才是神作............ 原帖由 七夜志貴 于 2008-2-16 16:33 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
动漫先锋的CLANDAM才是神作............
那叫Clandam00:awkward: - -. http://i137.photobucket.com/albums/q223/uumurakirika/60b4f756.jpg
http://i137.photobucket.com/albums/q223/uumurakirika/1192974935285.jpg
http://i137.photobucket.com/albums/q223/uumurakirika/1192620955768.jpg 傻逼字幕组干的傻逼事,反正我从不下那字幕组做的 http://bbs.saraba1st.com/thread-308172-1-57.html:vampire:
[ 本帖最后由 你这萌白 于 2008-2-16 17:24 编辑 ]
页:
[1]