绝望先生 发表于 2008-2-7 14:17

翻译

如图

http://photo1.bababian.com/upload6/20080207/49EB9AEDA558D0FCC144D63C58895131.jpg

licong1003 发表于 2008-2-7 14:17

:awkward: 好震撼的翻译....

内田ユカ 发表于 2008-2-7 14:24

……谁家的翻译!>:o

七夜志貴 发表于 2008-2-7 14:25

很暴力的翻译...................

FallMonkey 发表于 2008-2-7 14:29

:) 给老娘砍掉重练,纱布.

Rufus 发表于 2008-2-7 14:30

翻得不错

ソーマ 发表于 2008-2-7 14:36

http://xs124.xs.to/xs124/08064/snap206220.jpg

索兰塔.织 发表于 2008-2-7 14:38

“信达雅”已经落后于时代标准了吗?

[ 本帖最后由 索兰塔.织姬 于 2008-2-7 22:37 编辑 ]

カイト 发表于 2008-2-7 14:40

啥片子?

impact 发表于 2008-2-7 14:46

我注六经,六经注我
至少先把经拿出来啊
(把原意放在字幕下面,吐槽放到上面啊)

这种风气不好

Tortinita 发表于 2008-2-7 14:50

好像是HKG的翻译……-_-

大阪 发表于 2008-2-7 14:58

就是HKG
这不是一向的风格么

絶望少女達 发表于 2008-2-7 15:06

腻不腻啊:awkward:

直死之魚眼 发表于 2008-2-7 15:08

好像是WOLF的翻译:mad:

陈永仁 发表于 2008-2-7 15:14

:mad: 我还是喜欢下面正经翻译,上面适当吐槽

clsxyz 发表于 2008-2-7 15:32

如果把老娘那两个给去掉的话,感觉更好.

砍掉重练吧!蠢材!

小草满腹 发表于 2008-2-7 16:41

-_- HKG啦。

nil 发表于 2008-2-7 21:40

原帖由 索兰塔.织姬 于 2008-2-7 14:38 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
“信达雅”已经落后于时代标准了吗?
现在的标准是:如果我觉得欢乐,你也要觉得欢乐才行。
页: [1]
查看完整版本: 翻译