乱马1/2;相聚一刻;夏子的酒 emule下载
中文名称:乱马1/2英文名称:Ranma 1/2
别名:七笑拳
版本:[漫画]日本小学馆授权台湾中文版
http://www.verycd.com/topics/231496/
http://img.verycd.com/posts/0802/post-956899-1201796126.jpg
中文名称:相聚一刻
英文名称:THE MOMENT OF TOGETHER
别名:一刻公寓
版本:[漫画]日本小学馆授权台湾中文版
http://www.verycd.com/topics/232458/
http://img.verycd.com/posts/0802/post-956899-1202014609.jpg
中文名称:夏子的酒
英文名称:NATSUKO NO SAKE
版本:[漫画]日本讲谈社授权台湾中文版
http://www.verycd.com/topics/231503/
http://img.verycd.com/posts/0802/post-956899-1201797128.jpg
[ 本帖最后由 hein 于 2008-2-6 15:51 编辑 ] :sweat: 对那个版本的乱马的人的名字绝望了 网上能找到的最好中文版本了,名字都很熟悉,可以无视掉:cruel: 夏子之酒,某人強推過,有興趣。 还是那个姬乱马唐小茜的版本 见过一个低质量扫描版,大概10M多点一个文件,后期出的盗版书扫的,人名很好,但翻译错误很多...挺莫名其妙的
记得最早有过很薄的五本分成一单元的乱马翻译啥的都不错,不过这种书也不可能有人扫出来
高桥的书还是得指着尖端啊...
相聚一刻的翻译感觉很有文采 原帖由 samipeterpan 于 2008-2-6 09:06 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
见过一个低质量扫描版,大概10M多点一个文件,后期出的盗版书扫的,人名很好,但翻译错误很多...挺莫名其妙的
记得最早有过很薄的五本分成一单元的乱马翻译啥的都不错,不过这种书也不可能有人扫出来
高桥的书还是得指 ...
上次看到尖端的SLAM DUNK完全版,都`很不错的,不过翻译上好象没大然的好啊!
页:
[1]