罗小湿 发表于 2007-12-31 10:13

原帖由 trA 于 2007-12-31 10:07 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
好玩的游戏都想与人分享,不能指望玩这游戏的人都会日语,另一方面就是看不懂的情况下翻功略玩英雄传说这样的游戏也算游戏迷了。第一次玩游戏的不一定能接受 ...
翻攻略这游戏毁了百分之60乐趣

trA 发表于 2007-12-31 10:24

看怎么翻了。

linyixin 发表于 2007-12-31 13:12

原帖由 kevinlwj 于 2007-12-31 08:55 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
难道现在民间还有人愿意帮YLT刷屁股么
:glasses1: 有……吧……

至少还有某论坛在卖翻译给Ylt

黑猫 发表于 2007-12-31 14:27

先不说我美丽的羽毛...这是什么程度的灵压啊!:cruel:

whipk 发表于 2007-12-31 15:46

网上看到了繁体版,和简体版比
翻译质量如何?

leosank 发表于 2007-12-31 15:49

第3版什么时候出?

xisailuo 发表于 2007-12-31 15:50

差不多吧,基本是简体第二版

涅吉·春田 发表于 2007-12-31 19:06

灵压不是BLEACH的专利吧?
为什么不能用这个词?
:awkward:

ReiFukai 发表于 2007-12-31 21:33

不行,衰了

ppttss2664 发表于 2007-12-31 22:38

火星小狼 发表于 2007-12-31 22:47

没有多严重,不影响理解。

alann 发表于 2008-1-1 01:13

有天人这个带头大哥,娱乐通再怎么也只能做做小弟-_-
页: 1 [2]
查看完整版本: YLT版的ED6SC到底汉化质量渣到什么地步?