自由质子 发表于 2007-8-27 22:18

不是说同居了就必然会永远在一起

人都是会变的
我前面也说过 远野是好人变坏了 但不能说是纯装B他还是放不下明里 至少在片尾之前

cxn 发表于 2007-8-27 22:20

原帖由 自由质子 于 2007-8-27 22:11 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

请看之前的回复我配上了日文字幕
大哥你眼睛没有问题吧?这句话是这样的——
“我至今还喜欢你”曾交往了3年的女友这么写道,“但是我们就算互通1000回短信 心中的距离恐怕也只能拉近1CM而已吧”

配图——
http://bbs.stage1st.com/attachments/forumid_6/20070827_d3ac199e493c90fec4caYBeInYYscyTj.jpg

自由质子 发表于 2007-8-27 22:21

原帖由 s-fix 于 2007-8-27 22:15 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

光有字幕的确是不能确定谁说的,请你看图好吗
“但我认为”这样明显的转折词汇都被你无视了看图又有什么用

你的截图难道标明了是远野接收到的短信么?

s-fix 发表于 2007-8-27 22:23

cxn 发表于 2007-8-27 22:24

原帖由 自由质子 于 2007-8-27 22:21 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

“但我认为”这样明显的转折词汇都被你无视了看图又有什么用

你的截图难道标明了是远野接收到的短信么?

你不是吧,看了图就不看字幕了?——

“我至今还喜欢你”曾交往了3年的女友这么写道,“但是我们就算互通1000回短信 心中的距离恐怕也只能拉近1CM而已吧”

自由质子 发表于 2007-8-27 22:25

是眼睛娘对远野说的?

好吧求翻译完美的外挂字幕

还有 我下的这个版本的日文字幕是片源本身就有的么?

恩 MKV格式的

[ 本帖最后由 自由质子 于 2007-8-27 22:27 编辑 ]

cxn 发表于 2007-8-27 22:30

远野的话证明了“我至今还喜欢你”是那个曾交往了3年的女友写的,而截图证明了“但是我们就算互通1000回短信 心中的距离恐怕也只能拉近1CM而已吧”和“我至今还喜欢你”是在同一条短信里面,最终得证——
“我至今还喜欢你,但是我们就算互通1000回短信 心中的距离恐怕也只能拉近1CM而已吧”这句完整的话是那个曾交往了3年的女友写的……

同学啊,你的逻辑……

自由质子 发表于 2007-8-27 22:30

原帖由 s-fix 于 2007-8-27 22:23 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

不是这样吗???两句话在同一条短信里好不好= =|||
看到了    =。=||

但是看眼镜娘的表现 分明不是要T远野的意思啊

自由质子 发表于 2007-8-27 22:32

原帖由 cxn 于 2007-8-27 22:30 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
远野的话证明了“我至今还喜欢你”是那个曾交往了3年的女友写的,而截图证明了“但是我们就算互通1000回短信 心中的距离恐怕也只能拉近1CM而已吧”和“我至今还喜欢你”是在同一条短信里面,最终得证——
“我至今还喜欢 ...
这个刚才明白了   受教了

字幕翻译还是没有问题 这TMD就是渊博的中华文字把我玩了丫

s-fix 发表于 2007-8-27 22:32

自由质子 发表于 2007-8-27 22:33

同感同感

远野还是坏人...:awkward:

s-fix 发表于 2007-8-27 22:34

henvelleng 发表于 2007-8-27 22:35

字幕的问题是把原文中的后面的一对双引号去掉了,艹,我居然被蒙了

s-fix 发表于 2007-8-27 22:36

自由质子 发表于 2007-8-27 22:37

原帖由 s-fix 于 2007-8-27 22:34 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

这是DVD附带的日文字幕,封装进去的
射手上有翻译完美的字幕么

cxn 发表于 2007-8-27 22:37

字幕是听译出来的,光靠听的话确实可以把那句话算成是远野说的……:awkward:

自由质子 发表于 2007-8-27 22:43

不是按照日文字幕翻译的么

有现成的文本还要去听译 这才是蛋疼了吧

cxn 发表于 2007-8-27 23:00

原帖由 人不要脸天下无敌 于 2007-8-27 22:42 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

我不懂日文不过读短信那里,两次句尾的と很明显啊
而且唱歌那段好几个画面明显是眼睛娘在等远野的短信
看怎么断句
1、“でも……”と
说明是那个女友这么说的
2、でも“……”と(思う)
说明是远野是怎么想的

而且说了是听译,翻译的人可能根本没注意画面……

qyqgpower 发表于 2007-8-27 23:02

别下我的,后半句正好译错了
正确的差不多是
“但是我们就算互通1000回邮件,恐怕心灵间的距离也只能拉近一厘米而已”

[ 本帖最后由 qyqgpower 于 2007-8-27 23:10 编辑 ]

萨满跳神难 发表于 2007-8-27 23:11

这部片子赚了劳资不少眼泪

自由质子 发表于 2007-8-27 23:21

原帖由 qyqgpower 于 2007-8-27 23:02 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
别下我的,后半句正好译错了
正确的差不多是
“但是我们就算互通1000回邮件,恐怕心灵间的距离也只能拉近一厘米而已”
饿??您是做字幕的么??

自由质子 发表于 2007-8-27 23:22

原帖由 cxn 于 2007-8-27 23:00 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

看怎么断句
1、“でも……”と
说明是那个女友这么说的
2、でも“……”と(思う)
说明是远野是怎么想的

而且说了是听译,翻译的人可能根本没注意画面…… ...
怎么知道是听译而不是对比日文字幕翻译的?

cxn 发表于 2007-8-27 23:42

原帖由 自由质子 于 2007-8-27 23:22 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

怎么知道是听译而不是对比日文字幕翻译的?
我也是猜的,就是引号的问题呀,听是听不出引号的,但是看过日文字幕的话就一定知道了……
不过你之前说是你自己理解错误了,不是字幕的问题,那就当我猜错了吧……:P

自由质子 发表于 2007-8-27 23:46

:awkward:
还以为你就是搞字幕的:sleep:

gxbsyxh 发表于 2007-8-28 09:25

只是华丽的作了场景,故事渣

自由质子 发表于 2007-8-28 18:31

UID 32963
精华 0
积分 -52180
帖子 36
火星战斗力 2 rp
阅读权限 10
注册 2005-9-14
状态 离线

这个数据怎么来的?:awkward:

trA 发表于 2007-8-29 00:01

大概是这个意思吧

“让我们再回到最后一个场景:
明里与远野于铁轨处擦肩而过,互相认出了对方。当两人走到铁轨的两边时,不约而同的转过了头。这时,飞驰的火车将两人的视线阻隔在了两边。当火车驶过后,原野发现明里已经离开。然后,在以每秒5厘米的速度飘落的樱雨中,原野带着一丝微笑转身离开。

在这短短的两分钟内,其实把前面五十多分钟的故事梗概包含在了里面:
名里与原野在小时候相遇(在铁轨处相遇)但终究两人走到了不同的地方(走到了铁轨的两侧)虽然彼 此心中都有挂念(两人不约而同的转过了头)但种种困难横跨在两人之间(飞驰的火车将两人的视线阻隔在了两边)原野在回忆中迷茫,不接受任何新的幸福(原野面前飞驰的,不断变化却毫无改变的车厢),当繁华落尽,明里找到了幸福(明里已经离开)而原野也终于从迷茫中走了出来(原野带着一丝微笑转身离开)。

新海诚想表达的是,曾经纯真的感情并不会随着时间的流失而消逝。即便这种感情因为种种原因没有得到完成,但它必定会是心里美丽的一段回忆。而龟缩于以往的伤痕中,不敢接受新的幸福,只会使心越来越苍老,最后慢慢死去。回忆像酒,少许你便可觉得那其中的甘美,如果滥喝沉迷其中,只是一个神智不清的酒徒。 ”


纯真的感情并不会随着时间的流失而消逝。即便这种感情因为种种原因没有得到完成,但它必定会是心里美丽的一段回忆。

话虽这么说,看完还是十分不爽:awkward:也许正如14楼说的,30+再看

[ 本帖最后由 trA 于 2007-8-29 00:05 编辑 ]

霧山 发表于 2007-8-29 00:05

其实是想宣传日本旅游的

自由质子 发表于 2007-8-29 00:09

原帖由 trA 于 2007-8-29 00:01 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
大概是这个意思吧

“让我们再回到最后一个场景:
明里与远野于铁轨处擦肩而过,互相认出了对方。当两人走到铁轨的两边时,不约而同的转过了头。这时,飞驰的火车将两人的视线阻隔在了两边。当火车驶过后,原野发现明里已经 ...
30+时是什么状态?

还是鸟人一个的话会怨天尤人 越发憎恨这万恶的现实世界 继续更深的沉迷在虚幻的2D世界里 终成正果(是不是专职魔法使:awkward: )

有了家庭的话就不会对这样的境况有什么共鸣感了吧

trA 发表于 2007-8-29 00:17

纯真的感情并不会随着时间的流失而消逝。即便这种感情因为种种原因没有得到完成,但它必定会是心里美丽的一段回忆。

30+就慢慢处于回忆状态了或许40+:awkward:

wildarm 发表于 2007-8-29 01:02

画面气氛与音乐搭配才是王道,再渣的剧情也是假!
大家当作一场心灵治愈疗程算了

wildarm 发表于 2007-8-29 01:13

我觉得翻得还算不错,起码郑中基是一位实力派歌手。歌词还蛮符合动画的意境。
有兴趣可以下来听听,歌名one more time

http://ge1.565656.com/520071012/shuju/1785/30.wma

16m显存 发表于 2007-9-4 21:04

有图有真相
页: 1 [2]
查看完整版本: 关于秒速5cm