异度传说2剧情文本导出……求鉴定
第一张盘的乱码还未删除
不知道有没有动画部分的剧情字幕……
顺便提一下
汉化不可能
字库加密
至少目前我没搞定……
http://www4.emu-zone.org/images/tmp/pcsx2/oz01/a/XG2disc1txt.rar 不用鉴定了
盖棺定论
XG的程序员应该被爆菊>:o
竟然把动画和文本混在一起>:o 看来你没仔细看xs1 xs1确实没研究过……
找个时间我去问问agemo吧……
0AF4F7F0,15,osaga Episode.2
0AF4F800,40,;字幕サンプル(行頭が;の場合はコメント)
0AF4F829,33,;ファイルサイズ制限はありません。
0AF4F84B,09,;フレーム
0AF4F856,18,文字列(\\nで改行)
0AF4F869,15,;分:秒:フレーム
0AF4F879,18,文字列(\\nで改行)
0AF4F88C,26,;行頭に+を付けると相対指定
0AF4F8A7,56,;文字列中の [ でルビ指定の開始。[漢字/ルビ] 形式で指定。
0AF4F8E0,76,;フレームが 0 だと初期化文字列指定。$ay でY座標指定。$xx0, で改行間隔指定。
0AF4F92D,05,;0115
0AF4F933,18,米坂チェック&修正
0AF4F947,02,;0
0AF4F94C,15,$ay320;$xx0,40;
0AF4F95C,03,;30
0AF4F962,34,1秒 KOS-MOS Jr.てすと
0AF4F985,03,;30
0AF4F98B,68,ルビのテスト [漢字/かんじ]\\n[長い/ルビがながいばあい]文字列のテスト
0AF4F9D0,09,;00:02:00
0AF4F9DA,04,2秒
0AF4F9DF,03,;90
0AF4F9E6,04,;120
0AF4F9ED,04,4秒
0AF4F9F2,09,;00:05:00
0AF4F9FC,20,5秒\\n2行目\\n3行目
0AF4FA11,04,;180
0AF4FA18,36,Six seconds\\nEnglish test\\n3rd line.
0AF4FA3D,04,;+60
0AF4FA44,23,may be eight seconds...
0AF4FA5E,12,;s040100.txt
0AF4FA6C,01,;
0AF4FA6F,50,00------05--------10--------15--------20--------25
0AF4FAA4,08,00:00:00
0AF4FAAD,15,$ay350;$xx0,40;
0AF4FABD,08,01:08:10
0AF4FAC6,32,\\nミルチアと委員会に動きがあるな
0AF4FAE7,08,01:13:03
0AF4FAF0,58,ヴェクターが 一枚かんでいるとの情報もある\\n押さえられるか
0AF4FB2B,08,01:18:20
0AF4FB35,08,01:20:27
0AF4FB3E,40,お任せを\\nすでに審問官を派遣しております
0AF4FB67,08,01:26:05
0AF4FB71,08,01:26:15
0AF4FB7A,48,足並みの揃わぬ連邦なぞ\\n我々の敵ではありますまい
0AF4FBAB,08,01:31:22
0AF4FBB5,08,01:36:07
0AF4FBBE,12,\\nマーグリス
0AF4FBCB,08,01:37:10
0AF4FBD5,08,01:38:05
0AF4FBDE,04,\\nは
0AF4FBE3,08,01:38:20
0AF4FBED,08,01:41:15
0AF4FBF6,22,\\n私はお前を買っている
0AF4FC0D,08,01:43:28
0AF4FC17,08,01:45:20
0AF4FC20,79,審問官としてではなく 同じ目的を持った\\n同胞として 忠誠のほどを私に見せてほしい
0AF4FC70,08,01:52:28
0AF4FC7A,08,01:54:08
0AF4FC83,10,\\nわかるな
0AF4FC8E,08,01:55:03
0AF4FC98,08,01:57:28
0AF4FCA1,04,\\nは
0AF4FCA6,08,01:59:00
0AF4FCB1,08,03:23:18
0AF4FCBA,46,状況を見るに\\n旧ミルチア行きは急を要するようね
0AF4FCE9,08,03:27:27
0AF4FCF3,08,03:29:05
0AF4FCFC,06,\\nはい
0AF4FD03,08,03:29:15
0AF4FD0D,08,03:31:07
0AF4FD16,28,\\nヘルマー代表から聞きました
0AF4FD33,08,03:34:07
0AF4FD3C,48,百式プロトタイプの\\nナビゲーター特性を利用すれば
0AF4FD6D,08,03:38:07
0AF4FD76,44,観測されずに\\n旧ミルチアへ転移可能だそうです
0AF4FDA3,08,03:42:00
0AF4FDAD,08,03:42:28
0AF4FDB6,06,\\nはい
0AF4FDBD,08,03:43:15
0AF4FDC7,08,03:47:16
0AF4FDD0,18,\\nとても危険ね──
0AF4FDE3,08,03:48:29
0AF4FDED,08,03:50:18
0AF4FDF6,64,でも私は 一個人の感傷で\\n星団全体を危険にさらす訳にはいきません
0AF4FE37,08,03:56:28
0AF4FE41,08,03:58:08
0AF4FE4A,10,\\n──ママ
0AF4FE55,08,03:59:05
0AF4FE5F,08,04:02:20
0AF4FE68,20,\\n自分でも不思議なの
0AF4FE7D,08,04:05:20
0AF4FE86,30,\\nなぜか 貴女を行かせたくない
0AF4FEA5,08,04:08:28
0AF4FEAF,08,04:10:00
0AF4FEB8,06,\\nママ
0AF4FEBF,08,04:10:21
0AF4FEC9,08,04:11:18
0AF4FED2,32,\\n彼──ジグラットの言った通りね
0AF4FEF3,08,04:15:15
0AF4FEFC,28,\\n貴女とサクラは 全くの別人
0AF4FF19,08,04:18:07
0AF4FF23,08,04:20:10
0AF4FF2C,52,ルベドに教えてもらったサクラは\\n意外とお転婆だったし
0AF4FF61,08,04:24:13
0AF4FF6B,08,04:25:22
0AF4FF74,34,\\n貴女は よく気が付く しっかり者
0AF4FF97,08,04:29:18
0AF4FFA1,08,04:29:28
0AF4FFAA,38,\\n──だからこそ もっとよく知りたいの
0AF4FFD1,08,04:33:07
0AF4FFDB,08,04:35:00
0AF4FFE4,26,\\n困難な任務だとは思います
0AF4FFFF,08,04:36:24
0AF50009,08,04:37:13
0AF50012,28,\\nけれど 必ず帰還するように
0AF5002F,08,04:40:10
0AF50039,08,04:42:03
0AF50042,18,\\n──待っています
0AF50055,08,04:43:13
0AF5005F,08,04:45:10
0AF50068,06,\\nはい
0AF5006F,08,04:46:13
0AF5007A,03,end
0AF5007E,16,;行頭にendで終端
0AF5008F,16,nosaga Episode.2
这字幕实在是够XX的 原帖由 oz01 于 2006-11-1 22:40 发表
不用鉴定了
盖棺定论
XG的程序员应该被爆菊>:o
竟然把动画和文本混在一起>:o
XS3也這樣.... xs1的字幕有办法消去么? 不知道……我没XS1 对了阿娇
XG2的字库你能搞定吗? http://www4.emu-zone.org/images/tmp/pcsx2/oz01/a/xs2font.rar
俺确定这是字库
不过俺实在看不出来这是多少位的
高宽更是浮云:sweat: agemo大神貌似还在生我的气
这几个月以来
我每次PM他
都石沉大海:sweat: 华丽的汉化掉xs1-3吧:vampire: 原帖由 xenofan 于 2006-11-2 13:01 发表
华丽的汉化掉xs1-3吧:vampire:
没可能
字库还没搞定…… 原帖由 oz01 于 2006-11-2 12:28 发表
agemo大神貌似还在生我的气
这几个月以来
我每次PM他
都石沉大海:sweat:
就我知道的,他从来就不是小气的人。有什么具体技术上的瓶颈,你发贴问他应该会回答的。认真的做一个游戏,认真的请教自己不懂的不是很难吧。
我觉得你还是好好汉化一个游戏,不要每个游戏都去搞(别说什么翻译少,现在这个都成了借口了)。
汉化游戏不是用来证明虚荣心的。 原帖由 fakeman 于 2006-11-2 17:11 发表
就我知道的,他从来就不是小气的人。有什么具体技术上的瓶颈,你发贴问他应该会回答的。认真的做一个游戏,认真的请教自己不懂的不是很难吧。
我觉得你还是好好汉化一个游戏,不要每个游戏都去搞(别说什么翻译少,现在这个都 ...
很多游戏我根本就没说要汉化
只是想研究研究
我说要汉化的但是没完成游戏也就是沙尘和如龙2以及ACE0
其他的我最多只是说技术上汉化可能
我根本就没打算汉化
例如DQ8还有这次的XG2
不过话又说回来……
每次在世界树PM别人之后都会无法打开网页……
第一次agemo回复了
以前PM别人也收到了
该不会agemo大神没收到吧?:awkward:
页:
[1]