m1grandmk1 发表于 2026-2-20 20:18

歧路旅人1还真是我玩过的日式RPG中少见的弱引导游戏

本帖最后由 m1grandmk1 于 2026-2-21 16:40 编辑

第一个吐槽点:过完第一章收齐8个人平均等级14级左右。但是第二章推荐等级都是20级往上的。而且支线任务也是不给经验的。那么游戏是推荐玩家去刷怪练级吗?这会不会太简单粗暴了?

第二个吐槽点:这支线任务的引导是认真的吗?A城的某个任务关键人物住在B城,如果不看功略你就要根据NPC的对话来找出线索。但是那么多npc鬼才会记得说过什么话,就算你记忆力好,真找到了B城,还要从二十多个毫无区分度的NPC中找到这个人,然后把他引导入队,再跑到A城去交任务。更过分的是有些人物是呆在野外的更难找了。我觉得艾尔登的任务引导都比这游戏要清晰。

第三个吐槽点:这地区和城市命名是既难念又难记,我就记得一堆的XXXX多:弗洛斯特兰多、寇斯特兰多……11区玩家就记得住这些鬼名称吗?

椎名mahuyo 发表于 2026-2-20 20:32

日转英转汉是这样的,land直接翻译成兰多你还翻译干嘛

—— 来自 realme RMX3708, Android 16, 鹅球 v3.5.99

FuckSCUT 发表于 2026-2-20 20:38

老头环发售时不是一样要自己找任务人物在哪里甚至这个傻叉翻译问题好像也有

Akmenter 发表于 2026-2-20 20:48

像这种直译导致的地名记忆困难我在玩情热传说做任务的时候就饱受折磨过。

black 发表于 2026-2-20 21:46

切繁中

嘉术2015 发表于 2026-2-20 21:48

感谢xb3,从那以后我ns系统默认语言就是繁中了

RainbowSealife 发表于 2026-2-20 21:58

https://github.com/kassent/Octopath_Traveler_Localization_Fix

blackll7 发表于 2026-2-20 22:21

因为八方这套东西的底子是侍道而不是传统的SE游戏啊..............

sanada 发表于 2026-2-20 23:48

日语版玩家告诉你稍微懂点片假名和英语这个地名就非常好记

himly3 发表于 2026-2-21 00:29

八方简体的这个傻逼地名翻译真的是畜生,sunshade能翻译成桑谢德,我桑**啊

—— 来自 vivo V2405A, Android 16, 鹅球 v3.5.99

火红之眼 发表于 2026-2-21 00:50

blackll7 发表于 2026-2-20 22:21
因为八方这套东西的底子是侍道而不是传统的SE游戏啊..............

底子不是沙加?传统的SE游戏....

blackll7 发表于 2026-2-21 04:08

火红之眼 发表于 2026-2-21 00:50
底子不是沙加?传统的SE游戏....

加沙哪里是这套结构的...........加沙是适应性遇敌➕非线性结构。八方这套是区域等级地图➕多技能等级错配弄出的驱动探索,玩这套最多的就是八方的打工方阿夸家的侍道。

—— 来自 鹅球 v3.3.96

星野航 发表于 2026-2-21 04:39

所以实际上八方支线里真正有用的不多,那些年跟故事驱动最核心的支线推进难度没有那么低,做八方2的时候改进了一些,起码给了一些推断空间,即便是这样八方2一周目下来漏支线也很普遍,只是说不强行要求。
至于翻译这个问题,没什么救,这么经典的西幻起名,用心好好翻译一下会很出彩的,但本地化选择了相当偷懒的一个方式,尽管确实不出错吧

论坛助手,iPhone

liangyi345 发表于 2026-2-21 10:13

八方1和2这个狗屎翻译真得改
开荒八方2的时候没有修正补丁玩着真是蛋疼

顺便这个弱引导和破序感觉还有上升空间
比如逸剑经典的带支线NPC去暴打另一些支线
从通马桶一下变成了大佬带我刷级

COLEETE 发表于 2026-2-21 11:05

怪物猎人不就是
日本玩家都是记怪物的片假名名字的
讨论和筛选都是用片假名名字
汉字名字很多人根本对不上

火红之眼 发表于 2026-2-21 12:01

blackll7 发表于 2026-2-21 04:08
加沙哪里是这套结构的...........加沙是适应性遇敌➕非线性结构。八方这套是区域等级地图➕多技能等级错 ...

我想破头都想不出有哪点跟侍道是契合的.....侍道这种多周目累积+自由剧本套到八方上也未必太牵强了,还不如说自由剧本这块跟沙加契合度还高那么一点点

除开浅野组自家制的东西,其他元素和沙加相似的也不止一星半点了,顺便名字先打对(

trow233 发表于 2026-2-21 12:26

支线任务设计确实难绷

m1grandmk1 发表于 2026-2-21 16:38

black 发表于 2026-2-20 21:46
切繁中

繁中的翻译是一样的

fmchar 发表于 2026-2-21 16:43

现在不少游戏厂商默认玩家会自己网上找攻略

Dr.Web 发表于 2026-2-21 21:01

火红之眼 发表于 2026-2-21 12:01
我想破头都想不出有哪点跟侍道是契合的.....侍道这种多周目累积+自由剧本套到八方上也未必太牵强了,还不 ...

这游戏除了开头有八个主角选其他地方和沙加拉不上一毛钱关系. 河津对角色扮演很执着, 会在各个不同主角路线里给相同角色设计各种相遇和变化. 你拿一个八个角色无论选谁结果到了别人剧情就是原封不同无脑来一遍一模一样的玩意说和沙加一样, 河津估计气得说不出话.

火红之眼 发表于 2026-2-22 00:40

本帖最后由 火红之眼 于 2026-2-22 00:42 编辑

Dr.Web 发表于 2026-2-21 21:01
这游戏除了开头有八个主角选其他地方和沙加拉不上一毛钱关系. 河津对角色扮演很执着, 会在各个不同主角路 ...
首先我没说一样,河津要急你自己找他
其次八方侧重固定的个人剧本是浅野组的事,但八个主角选一个踏上自己的旅程说相似没毛病吧?高自由度下探索世界有相似性也没毛病吧?
八方早期宣传就是让玩家联想起SFC时代,单纯说多角色剧本你说同世代LAL DQ4 圣剑3之类的相似也没问题,套这么个玩法下,说和沙加没一毛钱关系我不知道还能说啥,像侍道就对了是吧

塔尔洛斯 发表于 2026-2-22 02:26

难度出一个可以越级去大后期地图还挺有意思的、虽然不能推进剧情,但是根据自己的猜测去想象也是挺有意思的。
但是刷级刷职业体验太烂了、折磨感很重

zfz4869 发表于 2026-2-22 08:38

难度高,强迫练级,战斗节奏又慢,对我全是雷点

—— 来自 vivo V2218A, Android 15, 鹅球 v3.5.99-alpha

mes 发表于 2026-2-22 14:50

终于到我说为什么都是中文,却看不懂了,日式哪来强引导,连国产单机rpg都不引导,年轻人第一款是只看箭头的网游,还是2之国1?
页: [1]
查看完整版本: 歧路旅人1还真是我玩过的日式RPG中少见的弱引导游戏