33 上去领奖的是英语配音,那就没必要玩一边法语了吧.
本帖最后由 oyss 于 2025-12-16 04:09 编辑本来计划二周目听一下法语. 稍微思考了半分钟.
这游戏的法语似乎反而是本地化,第一语言是英语. 虽然是法国人做的. 大牌请的都是英语配音.
另一个纠结过的是死亡搁浅.虽然是日本人做的游戏, 背景在美国的故事,欧美的演员.但是日配都是熟悉的系列老面孔,小岛作品的常客.
还有结尾发现有两个语言配音表有重复的名字. Esquie的配音英法都是同一个人还兼任动捕演员.
本帖最后由 胶布 于 2025-12-16 04:36 编辑
颁goty奖的时候,颁奖嘉宾Nicolas Doucet读的是Clair Obscur: Expedition 33的法语发音。
抛开Nicolas Doucet本人也是法国人这件事不谈,游戏界还是很重视这游戏的法国根子的。 我是直接一周目法语,味道更正宗。不过这游戏我觉得二周目价值不大,只为了语音没必要再来一遍了,直接原存档改语音跑跑图听几个战斗语音感受一下就好了吧。 我还是头一次见到有人把配音作为是否二周目的考虑.....你直接找过场动画看一遍不就得了 不知道为什么一直说法语优雅,我感觉法语难听的很,听起来叽里咕噜的 开头换了法语试了下,感觉水平一般啊,还是换回英语了
—— 来自 鹅球 v3.5.99 可能是对法语不了解的缘故,我玩的时候也觉得法语配音不好听,但是歌唱出来好听 ff7爱丽丝的提名也不是坂本真绫,单纯是他们就想提名英配
—— 来自 Sony XQ-EC72, Android 16上的 S1Next-鹅版 v2.1.2 确实,我也不知道TGA这个best performance是怎么定义的,我以为提名的几个都是配音+动补,结果查了下charlie cox Jennifer English都只是配音,动补面补是别人
啊孤独感放辣椒 发表于 2025-12-16 07:51
不知道为什么一直说法语优雅,我感觉法语难听的很,听起来叽里咕噜的
那是对英语世界来说 啊孤独感放辣椒 发表于 2025-12-16 07:51
不知道为什么一直说法语优雅,我感觉法语难听的很,听起来叽里咕噜的
法语之所以优雅是因为路易十四把其他以为自己语言更优雅的白皮打趴下了吧 什么时候出中配 本帖最后由 不见不散 于 2025-12-16 18:14 编辑
有中听中,没中听英,法语听着像嘴里含了一口痰在说话,并且每一句话都似乎要努力把这一口痰吐出来,但直到结束也没吐 口型都是英语,看不懂法语文本的还是用英语吧 不知为何就法语变成了这种黏糊卡痰的感觉。其它西欧语言,不管罗马系还是日耳曼系,好像都没听起来类似的 啊孤独感放辣椒 发表于 2025-12-16 07:51
不知道为什么一直说法语优雅,我感觉法语难听的很,听起来叽里咕噜的
说的好,我当年就被骗了去报班学法语,
发现发音非但不优雅,还要学小舌音发出吐痰一样的粗俗声音。
只能说当年是强势文化自说自话了,现在夸法语的人明显减少。 slime7 发表于 2025-12-16 09:59
ff7爱丽丝的提名也不是坂本真绫,单纯是他们就想提名英配
—— 来自 Sony XQ-EC72, Android 16上的 S1Next ...
这么一说我还真去看了下,那确实,这配音演出奖基本上就是英语奖,日配都没几个,中配或者更小众的估计更路边了,非英语估计混个提名都难,好像得奖更是没有过,坂本真绫配这么好提名都没,不过也是,一百多媒体,国内加港台7个,日本才5个,那确实欧美人觉得你好才有入围的可能,甚至提名的一些奇怪分类也是欧美人的标准罢了 法语配音一直就不算好,戏剧腔为主,拿腔拿调非常倒胃口,你要听过各种英语电影电视剧的法语配音基本都是一秒出戏 我记得有新闻说男主的配音找的是网飞夜魔侠的男主 on guard
last chance
听得耳熟能详了 huahuaanying 发表于 2025-12-16 07:33
我还是头一次见到有人把配音作为是否二周目的考虑.....你直接找过场动画看一遍不就得了 ...
2077,通关5次,4次为了听张琦女V 我毫不犹豫选法语,因为听不懂,直接看字幕。听英语看字幕,会发现翻译和自己看的感觉有差异。
—— 来自 S1Fun 我唯一一款玩法语配音的游戏就是刺客信条大革命,之后再也不玩法语配音了 说到这个想起来,以前我还一直有个目标,想用波兰语玩一遍巫师3,不过这个游戏体量太大了,玩过1遍英配后就再也没敢开过坑。 天国拯救也是,虽然是捷克人做的,但是第一语言是英语,捷克语反而是后面配的 一开始二外选法语的时候还不知道大家说”嗓子里有痰“是什么意思,后来学到了/R/.....
我习惯是选”适合游戏背景的配音‘,所以很干脆选了法配。能感觉到游戏的开发过程是以英文版本为主导的,法配有些口型有一丢丢奇怪,有些文本有一丢丢出入。但法配演员的表演是非常出色的,另外我感觉法配和法语文本更能原样呈现一些主创希望传达的细微情感,比如远征队的slogan “Demain viendra”,就是比“Tomorrow comes“、”明日降至“或者其他表达带感一些?——虽然可能只是我的心理作用而已.....
另外”法语优雅“这个锅我感觉不能甩给英国人?英国佬盛赞法国文化并大力推动形成世界范围的刻板印象总感觉不符合我对英国人的刻板印象。在我这里对所谓”法语优雅“的meme的了解来自于托翁,战争与和平里头一开始,好像是瓦西里?反正哪个人一出场就在说法语的时候托翁来了句法语是优雅的语言balabala...... 战略核水饺 发表于 2025-12-17 09:57
一开始二外选法语的时候还不知道大家说”嗓子里有痰“是什么意思,后来学到了/R/.....
我习惯是选”适合游 ...
可以试试[ʢ],说不定真能把痰吐出来 woodacg 发表于 2025-12-17 00:30
我记得有新闻说男主的配音找的是网飞夜魔侠的男主
并非男主,纯路人 法语作为罗曼语族这种从拉丁语发展而来的语言,发音跟别的罗曼语族语言有那么大的差别,我看还是得从自身找找问题。
页:
[1]