试了下deepseek翻译网页的效果意外的挺不错 基本通杀维基站
就是喵安这名字有点难绷外面有专门的讨论楼 v3配合沉浸式翻译都用了一个月了 根本不需要r1 文档翻译能力优秀不是llm的基操吗? 卑弥呼yamato 发表于 2025-1-28 12:02
外面有专门的讨论楼
哪里有啊?麻烦指各路
— from S1 Next Goose v3.3.96-alpha firestorm5 发表于 2025-1-28 12:01
就是喵安这名字有点难绷
因为这个是符合日文发音最合理的当字了
其实Nhãan回到越南语也是难绷,因为越南语就没这么个字,按汉越音国标硬凹只能翻译成雅安(
Nhã-an)
—— 来自 鹅球 v3.3.96
页:
[1]