不过,能改这么面目全非...也算是一种本事吧... 我看到了时代的眼泪...... 3.那位男主角(我忘了他叫什麼名字)由泰迪羅賓來配音
(一個錯誤),初登場時拿著機槍對昆蟲們掃射,嘴裡
唸著:
〞我射,我射,我射...,唉呀!全世界的殺虫水都
不夠我射呀!!...〞(!@#$%??) 其实某程度算是地方特色的2次创作~
始终因为语言特性的关系,用另一种语言很难体现原作的精华~加上是还是未全球化的20世纪80年代~ 原帖由 psyuno 于 2006-9-19 15:39 发表
已经看过了。其实这个翻译也没什么问题,很本地化。当然你说篡改了原作的故事内容,这在当年是没有人理会的,大家只求看个高兴。就好比你小学时候看天空之城,你也不会理会配音后的剧情是否有被篡改了,至少那时候你连看原版的 ...
这种翻译不用看原版也知道有大问题 那么多图他全截下来了? 改的很搞笑,完全变成一部娱乐片了,
看的很开心:vampire: 我还有这个版本的VCD。。。貌似徐克导演的。。 :awkward: 喷...银翘片.... 还过年过节了....岳飞岳母了..
页:
[1]
