本帖最后由 mai6696 于 2025-11-11 13:13 编辑
DG4捏他でんじほう还能理解。
来电伍是真不懂。台湾腔有啥梗?还是粤语那边的事儿?
乌羽用汉字,红叶(椛)就音译磨米机?不太理解。
还有什么皙白、沐净、春紫,可能确实音译和当字都挺难?不过我确实不太get到。
下一作还是玩日文吧。
wgoenitz 发表于 2025-11-9 21:16
我就是这么觉得,所以没有刷闪的动力。刷出来只能在这个螺丝壳里跑。
我也不明白为啥不能回去朱紫。
朱紫 ...
官方目前的说法不能往前作传,不知道这个前作是不是真的是字面意思
如果是的话往好了想我觉得大概是到明年开home的时候,gen9基本等于结束了,官方不想为此还好动旧结构
熊边上 发表于 2025-11-11 13:15
官方目前的说法不能往前作传,不知道这个前作是不是真的是字面意思
如果是的话往好了想我觉得大概是到明 ...
我觉得没理由不让往朱紫传。
只能认为是他们没人手不想给朱紫上加工作量。
mai6696 发表于 2025-11-11 12:59
DG4捏他でんじほう还能理解。
来电伍是真不懂。台湾腔有啥梗?还是粤语那边的事儿?
硬凑一个数字“伍”和“队伍”的双关吧,因为日语版有个4,倒不如说我觉得这个4真的挺意义不明的。总之你宝的官中译名都是很随意的,意译还是直译没有统一的标准。
本帖最后由 mai6696 于 2025-11-11 15:37 编辑
oi99o 发表于 2025-11-11 15:22
硬凑一个数字“伍”和“队伍”的双关吧,因为日语版有个4,倒不如说我觉得这个4真的挺意义不明的。总之你 ...
我是不懂这些本地化搞这么多小巧思意义何在?
反正你翻译了也是意义不明,那直接DG4我觉得起码还能和手势对上。
是哪个国家看不懂字母和数字吗?
这些本地化用心归用心但我还是觉得直接看原文更舒服。(本来想着选中文的话配招之类的交流起来轻松些)
原本MZ団的LOGO很好理解,咱们非要来个超Z队,我不好说。
MEGA很烫嘴吗?一定要叫超级进化。
社群不是一直MEGA、麻嘎地叫吗?
mai6696 发表于 2025-11-11 15:28
我是不懂这些本地化搞这么多小巧思意义何在?
反正你翻译了也是意义不明,那直接DG4我觉得起码还能和手 ...
好像上头有要求,汉化不能夹带外文字母
魔王候补77号 发表于 2025-11-11 15:50
好像上头有要求,汉化不能夹带外文字母
那本作应该叫
《宝可梦传说 己丑-甲子》
多边兽和谜拟丘都改了五年半了咋还奇怪名字不带字母…
wgoenitz 发表于 2025-11-11 15:04
我觉得没理由不让往朱紫传。
只能认为是他们没人手不想给朱紫上加工作量。 ...
目前已知大小体重就不兼容,说实话宝可梦的数据是可以统一规则了
这大小值从Lets 开始每作 都不一样..
mai6696 发表于 2025-11-11 15:28
我是不懂这些本地化搞这么多小巧思意义何在?
反正你翻译了也是意义不明,那直接DG4我觉得起码还能和手 ...
来电伍虽然烂但好歹有个伍字能体现它是一个主播粉丝团体,不翻译直接用DG4更差啊,对于不懂日文的玩家有任何意义吗?
路闪给重复的,两个彩粉虫两个小箭雀,麻了
问一下各位,我刚开始玩,目前刚拿到手机滑翔技能,抓了个头目哈克龙,准备做个快龙玩玩,结果一看快龙MEGA后反而是特攻高了,所以这次性格搞什么合适?
马桶3 发表于 2025-11-11 21:09
问一下各位,我刚开始玩,目前刚拿到手机滑翔技能,抓了个头目哈克龙,准备做个快龙玩玩,结果一看快龙MEGA ...
不MEGA,带贝壳之铃当神速工具龙打登峰
如果要玩mega我是觉得加特攻减一防的吧,神速用来补刀和抢头还是很有用的。玩常规快龙就固执
当然如果只是玩单机的话就无所谓了
你宝的本地化也就名词定得用心一点,到台词这个规模向来是翻译腔塞翻肉眼可见,估计工作流程没那么完善。
这次游戏里直接说了来自电磁炮,估计定译名的时候既不知道场景也不知道台词会提来源,按韩语那个思路中文取拼音DC4啥的还差不多。
モミジ那个音译,英文都直接Maple了。好像是哪一版漫画官译先那么搞的,漫画本地化估计拿不到起名思路之类的资料,也不知道本地化搞和谐的那种魄力去哪了,不纠正直接用了。
说这么多主存档还得中文,起名自由度上赢太多了,日本人都有凑热闹开中文存档的。就算懒得再开日文档也有无数日文主播玩。
mai6696 发表于 2025-11-11 02:28
我是不懂这些本地化搞这么多小巧思意义何在?
反正你翻译了也是意义不明,那直接DG4我觉得起码还能和手 ...
要这么说的话宝可梦从第一天开始就是各种翻译的小巧思,要不然小火龙该叫火蜥蜴,
dg4在中文里完全意义不明,D的手势硬要说也能和来电伍的电字联系上
至于mega/mz团这个我不好说,但我觉得不能在喷日本人爱用外来词和觉得就该直接用mega之间横跳,更别说马嘎这个我真的笑了,这个马的音是哪来的。好歹音译得准一点吧
wgoenitz 发表于 2025-11-11 02:04
我觉得没理由不让往朱紫传。
只能认为是他们没人手不想给朱紫上加工作量。 ...
我就是这个意思啊,现在再去维护旧的数据结构收益太低了,干脆就不做了
熊边上 发表于 2025-11-11 23:09
要这么说的话宝可梦从第一天开始就是各种翻译的小巧思,要不然小火龙该叫火蜥蜴,
dg4在中文里完全意义不 ...
马嘎这个是AG传播的梗吧,也是因为很多人把Mega错拼成Maga、Mage之类的
我反而是故意把MAGA拼成MEGA的。
第二赛季排位网络好差 gf是不是看第一赛季数据太差关了几台服务器
说起来看stf字幕 中文本地化负责人是 Yuwen Wang
语文王(
招式蓄力时间有统计了
https://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/List_of_moves_in_Pok%C3%A9mon_Legends:_Z-A
神速真的是0帧起手,燕返1帧
肥大是对的
知道燕返启动快得离谱,没想到快得这么离谱居然只比神速慢一帧吗
冥想40+20帧
剑舞25+20帧
自我激励40+20帧
诅咒1+20帧
大地掌握80+30帧
mai6696 发表于 2025-11-11 15:28
我是不懂这些本地化搞这么多小巧思意义何在?
反正你翻译了也是意义不明,那直接DG4我觉得起码还能和手 ...
而且伍是五的大写,很容易引起歧义。我脑子里第一反应就是五,不是什么队伍。队伍也用队,没人用伍
这烂翻译和怪猎的天地煌啼龙和冥赤龙有的一拼,乱加戏。
伍也算吾的同音吧
来电伍→来电吾→来电我
一周目通关了,总体体验有点一言难尽,对我来说没有阿尔宙斯玩的开心
战斗系统还不错,缺点就是锁定不够流畅,你按了松再按可能出招就比对面慢一拍,偶尔会宝可梦会卡在那边对着墙打有点蠢,
没了大地图加上那个弱智爬房顶,探索体验不如阿尔宙斯在大地图上逛街好,而且更加突出了场景的模型的粗糙,跑多了很厌烦。
剧情就不提了演出很好,但是主线跟对手挂钩的剧情就很差,感觉整体之间交流不是特别多突然就升华了。
支线很多我只能评价脑瘫中的脑瘫,NPC动不动伸手问你要宝可梦这不是纯把宝可梦当道具吗?这可是GF做的宝可梦游戏这对吗?
还有固定宝可梦对战任务也是强迫你去练对应宝可梦,纯纯恶心人。
dddty 发表于 2025-11-13 22:30
一周目通关了,总体体验有点一言难尽,对我来说没有阿尔宙斯玩的开心
战斗系统还不错,缺点就是锁定不够流 ...
阿尔宙斯里不已经是一堆伸手问你要宝可梦了吗
dddty 发表于 2025-11-13 09:30
一周目通关了,总体体验有点一言难尽,对我来说没有阿尔宙斯玩的开心
战斗系统还不错,缺点就是锁定不够流 ...
za的支线和阿尔宙斯有任何不同吗
阿尔宙斯的未知图腾任务还蛮有意思的
这作都做了城市了还不如塞点这种找精灵的彩蛋任务在城市里,做得像美术馆那种任务不比你满地螺丝有意思多了
不过gf做游戏的脑回路也不是一般人能理解的
熊边上 发表于 2025-11-13 22:41
za的支线和阿尔宙斯有任何不同吗
那我觉得ZA支线还比LA强些
闪符也是算上千人斩都比LA容易拿
希望之花 发表于 2025-11-11 21:09
路闪给重复的,两个彩粉虫两个小箭雀,麻了
独角虫一家 小箭雀一家 波波一家 鲤鱼王一家都属于路边野狗 重复闪不得不品的
我现在没刷就纯路闪 小箭雀一家闪了6只 鲤鱼王闪了5只
结果大家都不喜欢LA的只身道
dozen 发表于 2025-11-13 09:52
那我觉得ZA支线还比LA强些
闪符也是算上千人斩都比LA容易拿
我也这么觉得,不仅闪符更简单
像找螺丝钉这种任务,不看攻略也能找个七七八八,最后那几个不想找就不找了,没啥特别的损失,但la不找齐就抓不了花岩怪
这一作 同账号有阿尔宙斯传说存档的话游戏中有彩蛋吗?
宝可帮的那些麻烦以后能联动home啊啊啊
本帖最后由 213专用 于 2025-11-14 10:31 编辑
wgoenitz 发表于 2025-11-11 15:04
我觉得没理由不让往朱紫传。
只能认为是他们没人手不想给朱紫上加工作量。 ...
推测不能往前作传的主要原因是加了新的语言,如果只是单独让新语言宝可梦不能往前传会造成语言歧视。
蓝之圆盘还没玩过,在纠结要不要把紫加强版和DLC一起搞了,顺带重温下
昨天第一次打这赛季的排队,全是巨金怪,被打的不能自理,太吓人了
论坛助手,iPhone