囧Smith 发表于 2022-6-15 10:21

刘慈欣《赡养上帝》漫画化,作画横山旬,6月19日

本帖最后由 囧Smith 于 2022-6-15 10:23 编辑



https://p.sda1.dev/6/e7add197f9bca595ec1f3f2c6b6059fd/CMP_20220615102017502.jpg
https://p.sda1.dev/6/6fe6655e8d9d5393d5ee1155efbf1a40/2nkxvnibz7u5pgerahff2ocqe.jpg
https://p.sda1.dev/6/518118e319fdfeb112b63d6cc5fcd227/CMP_20220615102017568.jpg
https://p.sda1.dev/6/fa0224ce941171dd8152a70a8c30403b/CMP_20220615102017602.jpg
https://p.sda1.dev/6/8c70d5dc9f4ecd4cdbcb355bbdb31736/CMP_20220615102017635.jpg

月初照 发表于 2022-6-15 10:26

想了想 其实三体漫画化应该也不错?反正漫画又没有篇幅要求 可以慢慢来

没取名啊 发表于 2022-6-15 10:35

赡养上帝写得还挺有童话味儿的,泡泡和微纪元也差不多一个味儿,想了想改成漫画还挺合适,把角色夸张化,故事去严肃化之后可能比小说看起来还舒服

与天争锋_LZ 发表于 2022-6-15 10:59

是好事,再来几篇

茴香蚪的马甲 发表于 2022-6-15 11:01

看版权标识,又是角川青羽的企划。

大江户战士 发表于 2022-6-15 11:06

没取名啊 发表于 2022-6-15 11:17

啥时候把黄金原野也做成漫画或者视觉小说,原作我觉得只要把男女主关系改得再亲密一些就特别适合二次元了

狂河冰不烈 发表于 2022-6-15 11:22

emmmmmmm。。。。。。等这部漫画被官方汉化引进之后,“上帝”两个字会不会被和谐替换成其他什么词?

roP6lFN 发表于 2022-6-15 11:25

狂河冰不烈 发表于 2022-6-15 11:22
emmmmmmm。。。。。。等这部漫画被官方汉化引进之后,“上帝”两个字会不会被和谐替换成其他什么词? ...

我寻思原小说也没改名字啊

夜游宫 发表于 2022-6-15 12:37

这漫画放在老龄化最严重的日本改编还挺合适的。

mp5 发表于 2022-6-15 15:35

麻烦把三体也漫画化了吧,如果能把超新星纪元也漫画化那就更棒了

----发送自 Xiaomi M2007J17I,Android 11

橘万里花 发表于 2022-6-15 16:53

狂河冰不烈 发表于 2022-6-15 11:22
emmmmmmm。。。。。。等这部漫画被官方汉化引进之后,“上帝”两个字会不会被和谐替换成其他什么词? ...

《赡养神仙》

difeltion 发表于 2022-6-16 00:07

原著是中国乡土风,无缝切换成日本农村风?

caupollen 发表于 2022-6-16 00:17

幽远ghofar 发表于 2022-6-16 00:56

狂河冰不烈 发表于 2022-6-15 11:22
emmmmmmm。。。。。。等这部漫画被官方汉化引进之后,“上帝”两个字会不会被和谐替换成其他什么词? ...

人家日本自己先和谐成了神様了

caupollen 发表于 2022-6-16 01:41

吉黑尽阵 发表于 2022-6-16 02:48

caupollen 发表于 2022-6-16 01:41
看这名字还有兵兵啊,人名没日本化吗

吉:日本又没有上帝这个词。

32767 发表于 2022-6-16 03:06

幽远ghofar 发表于 2022-6-16 00:56
人家日本自己先和谐成了神様了

日文里基教的上帝本来就叫神,这个不是和谐

劳动塑造人 发表于 2022-6-16 03:17

幽远ghofar 发表于 2022-6-16 08:08

32767 发表于 2022-6-16 03:06
日文里基教的上帝本来就叫神,这个不是和谐

现在中国方面的基教也一直在喊着要改掉上帝这个蹭热度的翻译改回叫神啊

月珊瑚与紫鸢尾 发表于 2022-6-16 08:32

幽远ghofar 发表于 2022-6-16 08:08
现在中国方面的基教也一直在喊着要改掉上帝这个蹭热度的翻译改回叫神啊
...

神仙太多了,本土化就应该直接叫耶和华,儿子叫耶稣,都是姓耶的

asdghjkm 发表于 2022-6-16 09:33

看着水平还不错,国内漫改好多那叫个惨不忍睹。

asdghjkm 发表于 2022-6-16 09:34

asdghjkm 发表于 2022-6-16 09:33
看着水平还不错,国内漫改好多那叫个惨不忍睹。

呸,昏头了,应该是小说改的漫画。

wss8322373 发表于 2022-6-18 14:32

幽远ghofar 发表于 2022-6-16 00:56
人家日本自己先和谐成了神様了

换成卡密萨马的话完全没反差感啊,要知道神道教那些神本来就是被供奉的山妖河伯,许多漫画里都有废物神明形象的。

wss8322373 发表于 2022-6-18 14:37

本帖最后由 wss8322373 于 2022-6-18 14:41 编辑

月珊瑚与紫鸢尾 发表于 2022-6-16 08:32
神仙太多了,本土化就应该直接叫耶和华,儿子叫耶稣,都是姓耶的 ...
也好,老爸叫和华,寓意和平中华。儿子叫稣,有鱼有禾,寓意物资丰盛。鱼又在基督教有特俗地位。希腊文的「鱼」字,即“ΙΧΘΥΣ”,恰好由「耶稣.基督.神的.儿子.救主」(Ιησους Χριστος Θεου Υιος ∑ωτηρ )这5个象征著基督教信仰核心的词汇字首组成。

sjbssd 发表于 2022-6-18 17:46

速通了原作,这种中国80年代气息改成日本的话,小说结尾的大转折怎么办呢,上帝因为人类怜悯上帝而最终选择离开地球,但是日本人这样说出希望新冠消灭老年人的,能理解小说里 人类对上帝的怜悯吗

welcom 发表于 2022-6-18 17:49

sjbssd 发表于 2022-6-18 17:46
速通了原作,这种中国80年代气息改成日本的话,小说结尾的大转折怎么办呢,上帝因为人类怜悯上帝而最终选择 ...
说难听点的,小梅都能去画苏联女兵题材,出版社改编就是了,又不需要理解

sjbssd 发表于 2022-6-18 17:51

welcom 发表于 2022-6-18 17:49
说难听点的,小梅都能去画苏联女兵题材,出版社改编就是了,又不需要理解 ...

如果改了还挺可惜的,小说最后的大转折特别中国化,理解了儒家孝道才能基本上理解书里的人的行为。说实在的这部小说原作异世界感挺低,感觉是纯粹的中国故事,很多民族估计都不能理解

终极答案42 发表于 2022-6-18 21:31

原作是赡养老人义务矛盾的放大化,对社会财富分配置疑终产者之星要等到下一部瞻仰人类
感觉天生就普遍没有赡养父母义务的11区画不出原作那味啊?

w18w18w18 发表于 2022-6-18 21:40

这个原作是比较适合漫画化的,我很期待,如果画得不好绝对是漫画作者的问题

xxqwbjfy 发表于 2022-6-18 23:33

我只想知道赡养人类有没有后续的企划

格雷殿下 发表于 2022-6-19 16:40

第一画好短呀

大江户战士 发表于 2022-6-19 16:59

三月的老虎 发表于 2022-6-19 19:04

好乱啊,讲故事抓不住重点的感觉。

仟音一心 发表于 2022-9-19 10:20

上B漫了

水火箭 发表于 2023-4-13 01:57

页: [1]
查看完整版本: 刘慈欣《赡养上帝》漫画化,作画横山旬,6月19日