正好请教一下,巴哈的动画字幕翻译质量如何?
巴哈的片源最大的好处是更新速度快、清晰度高,没必要再等字幕组的熟肉。字幕方面,特效字幕肯定是没有的,基本都是体积较大的繁体字。由于B站正版已经彻底丧失存在意义,我准备以后都直接下载看了,所以想问一下:巴哈的字幕翻译质量如何?也是官方的正版翻译吧? 没什么问题 逼小将会跟你说 没有弹幕看个jb 404489039 发表于 2022-3-28 15:59
逼小将会跟你说 没有弹幕看个jb
光有弹幕,一集24分钟被砍得只剩下12分钟,同样看了个寄吧啊。 下完可以用弹弹play看,有弹幕 翻译上没什么问题,不过自己还是不喜欢那种大字号。。。 感觉基本没什么问题的吧,虽然此前在看oddtaxi的时候专楼里提到有一句台词翻错了 LLSP时不是说巴哈会给唐可可的台词塞私货吗?还是等字幕组吧。
—— 来自 samsung SM-N9860, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.2 beckuse 发表于 2022-3-28 16:11
下完可以用弹弹play看,有弹幕
遇上比较微妙的某些弹幕网站这里砍砍那里砍砍时间轴对不上就很…
cqc1021 发表于 2022-3-28 16:13
LLSP时不是说巴哈会给唐可可的台词塞私货吗?还是等字幕组吧。
—— 来自 samsung SM-N9860, Android 12上 ...
不是 那是巴哈的弹幕 主要是字體大,偶爾會有一些低級錯翻
另外在換裝娃娃中有這種直接把畫面內的字也變中文,個人不太喜歡這做法
巴哈的我看了下也是木棉花,给的字幕和源不一样么? 仅谈准确性,85分有的 字体太难看,之前希骑的剧场版音轨还压烂了,声音忽大忽小,能看别家的我就不看巴哈 出了BD的老番就下字幕组的版本,没出bd的看巴哈,当然如果巴哈放的也是为了过审的半成品,那就还是等字幕组的吧 主要字体太丑太大 准确率还行,虽然有些冷门番也会出现些诡异翻译。至于弹弹play还是算了吧,我劝你别用,看台巴子发的弹幕你不如一刀杀了我 印象里有错漏 跟阿B五五开吧 Estab Life那边有熟肉吗 能看,没感觉经常抓到错我现在就是无脑巴哈的,懒得挑 看还是可以看的,另外有时候整活整得也整得比较欢,我印象里有《异种族风俗娘鉴赏》里面把人偶娘的字幕全换成火星文,还有《吸血鬼马上死》里面的颜文字,配着巴哈的弹幕看还是挺欢乐的 之前《天才王子》不是说了巴哈画面也是半成品吗 没有一点问题,请放心看
有的处理不太好,我当初追星团时候把可可说的吐槽给弄得更难听了 一般官方翻译的水平,问题是有不少,但大部分情况下能看 就我个人观感,有几句翻的比后面字幕组翻的还到位,反倒是某些组给我一种照着台本机翻+脑补的感觉 巴哈会和B站一样有删减魔改吗? 看baha弹幕,满眼三小
主要是台湾岛人还是少,弹幕不及B站热闹,但是像本田小狼,因为台湾还能骑摩托,所以能聊的就多(虽然地名都不认识) 本帖最后由 海域生还者 于 2022-3-28 23:28 编辑
龙哮天 发表于 2022-3-28 22:45
巴哈会和B站一样有删减魔改吗?
异种族风俗娘,巴哈初版有着十分神奇的全球独此一家没有和谐OP里鲍鱼漏点画面
你说呢
海域生还者 发表于 2022-03-28 23:26:02
我当初也是因为这一点曾经以为巴哈的源在尺度和完成度方面是最放心的。。。直到最近终末的后宫和天才王子
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端 和叔叔差不多,有些翻译不错,有些就拉胯,以我看过的来说下限比叔叔高
字幕样式比较难看,不过看过古早VCD黄字幕的话也没什么不能接受的
—— 来自 S1Fun ElderDriver 发表于 2022-3-29 01:24
我当初也是因为这一点曾经以为巴哈的源在尺度和完成度方面是最放心的。。。直到最近终末的后宫和天才王子
这个不是巴哈问题是片方问题吧 除了字体难看外就是正常水平+1普通看看够了不会有啥问题
页:
[1]