hyuy 发表于 2021-6-12 11:08

有一说一要么像日本脱亚入欧干脆把以前过得中国节都改时间改名称过

像棒子这种时间相同名称相同 过法不同又大肆宣传反感太正常了


Senbascira 发表于 2021-6-12 12:31

伊斯坎达尔王 发表于 2021-6-12 03:03
韩国端午有自己的一套祖宗传下来的习俗、流程,中国这也算过圣诞节啊,靠苹果和购物由头吗 ...

有什么本质的区别吗?

S2M2W 发表于 2021-6-12 12:32

被子十三 发表于 2021-6-12 10:53
那个是广义的大中华区,包含新加坡,马来西亚这种中华文化辐射圈的。

一般在提到“大中华区/Greater Chi ...

这里英文翻译的是"East Asia",所以范围还是蛮大的,使用的应该就是广义的概念了,指在中国周围受到影响的国家和地区。至于非要取狭义上的理解,然后让人政治上站队,反正挺头大的,都是大爷,惹不起。

indtability 发表于 2021-6-12 12:58

说到标国旗,前两天注意到某开源软件log里有两条,一条是为语言选项添加国旗标志,另一条是取消zh_cn和zh_tw的国旗标志,好奇进去看了下,是翻译的大佬抗议了下,怎么说呢,感觉还是那句话,阵地你不占领就成别人的了

—— 来自 Xiaomi M2012K11AC, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

focus 发表于 2021-6-12 13:31

你这两个呃呃🧒我真是i t v

Meltina 发表于 2021-6-12 18:57

加到永封了

战狼PTSD 发表于 2021-6-12 19:14

Wiksy 发表于 2021-6-12 20:13

老代码里面遗留下来的是zh_cn和zh_tw,不过现在大概有更正确的zh_hans和zh_hant了吧

kepling1 发表于 2021-6-12 20:56

战狼PTSD 发表于 2021-6-12 19:14
说大中华区确实有点不舒服,没有那种旗帜鲜明的立场,直接写CHINA多好。

没有共识的时代,说什么都是错的——那你还要不要做跨国生意了

战狼PTSD 发表于 2021-6-12 21:00

kepling1 发表于 2021-6-12 21:06

战狼PTSD 发表于 2021-6-12 21:00
不同语言对应不同内容呗,各取所需,STEAM外国IP看中国地图有问题也没掀起什么波澜。 ...

想多了,游戏中外文不同内容会被人扒出来挂微博说阴阳怪气——虽然我一时半会想不起具体例子,但可以肯定这不是没有先例。一样也会被人说“暗搓搓”。
其次从官方角度讲,这游戏就没有在大陆正式发行。不过这一点没啥意义就是了,一般游戏公司也都知道中国大陆这个商业情况。

pl0okm 发表于 2021-6-12 21:33

本帖最后由 pl0okm 于 2021-6-12 21:40 编辑

根据24l的图,这种模糊主体(主发源地)的行为非常有问题
它完全可以写起源于古中国,传播到亚洲各地区。
众所周知浑水好摸鱼,事情不明确不清晰 搞事也就更方便。这么多年了隔壁那么多破事也不用多赘述

有意思,现在google输入“animal crossing dragon boat festival”,在任天堂的描述文本完全不提CHINA / chinese的情况下,前三个结果(都是游戏媒体新闻) 有两个提到了CHINA / chinese,其中一个还贴心引用了24l的说明全文;而第二个结果照本宣科“Animal Crossing: New Horizons is celebrating the Dragon Boat Festival (observed in East Asia) and the Dano Festival (observed in South Korea)”

页: 1 [2]
查看完整版本: 毕竟是日本公司,没想到任天堂居然也会在游戏里暗搓搓的搞这种把戏。