翻译必备,《创作命名词典》
二次元起名手册按类型罗列了各语种的词语及其日语片假名标注方式
http://wx4.sinaimg.cn/mw690/9657fdc2gy1gnkm15936jj22c0340u0y.jpg
http://wx3.sinaimg.cn/large/9657fdc2gy1gnkm1rwpgij22c03407wk.jpg
http://wx1.sinaimg.cn/large/9657fdc2gy1gnkm1ig5mdj22c0340hdv.jpg
可以用片假名倒查外语,我觉得是值得广大冻鳗翻译工作者入手的
http://wx3.sinaimg.cn/large/9657fdc2gy1gnky10hdxdj21400u07wj.jpg
挺好的,看了下好像没 kindle 版,不好入手 鬼啊.... 要是有kindle版就入了 很可惜没有电子版 神书啊,简直是装逼神器 要把片假名一个不留地驱逐出去(艾伦脸 哦对了,“羅”是拉丁语 截图的几页好中二 满屏幕片假名鬼看得懂啊.jpg 想起了手游版歧路旅人的一大堆片假名角色名字 07579394 发表于 2021-2-13 11:13
截图的几页好中二
2002年的中二背景表(Night Wizard Rulebook)
http://wx1.sinaimg.cn/large/683c53a0gy1gnlrrzsoapj21300u0x70.jpg 这书里有写常用名词的变格吗?屈折语有时一变格就妈都认不出来了
比如说:宙斯 Ζεύς 雷 βροντή 宙斯之雷 ἡ βροντή τοῦ Δῐός 挺好的,这样就不至于把查尔斯翻译成夏露露了 实用好物,便利秘籍! 根据我浅薄的拉丁语知识,奇迹和圣遗物这俩词应该有问题,lm结尾怎么看怎么不像拉丁语单词,圣遗物是复数?单数应该以a结尾吧 进来前还以为是DQN姓氏大百科 CHiuPiung 发表于 2021-2-13 01:01
根据我浅薄的拉丁语知识,奇迹和圣遗物这俩词应该有问题,lm结尾怎么看怎么不像拉丁语单词,圣遗物是复数? ...
奇迹纯属漏字母了,应该是miraculum
圣遗物那边reliquiae是个几乎只有复数没有单数的名词,古籍里能发现的唯一的单数用法只有属格,然后单数属格自然也是reliquiae DOACAON 发表于 2021-2-14 01:14
奇迹纯属漏字母了,应该是miraculum
圣遗物那边reliquiae是个几乎只有复数没有单数的名词,古籍里能发现 ...
原来如此,明白了,多谢 本帖最后由 黑岩泪香 于 2021-2-22 15:26 编辑
常用语种是不是漏掉了拉丁语?
憨憨了,一眼过去只看到希腊再往下就俄语,啥设计嘛。
绝了,本来为了省5块等24买,结果小字版直接没货
—— 來自 samsung SM-G981N, Android 11上的 S1Next-鵝版 v2.4.4.1 whzfjk 发表于 2021-2-14 17:10
万能的淘宝竟然有
除了装逼的词汇,有没有一些普通道具的词汇,比如金属铸块=インゴット ...
居然没有
页:
[1]