马僧虔 发表于 2020-7-27 01:34

为什么施瓦辛格的《魔鬼司令》会受到日本亚文化圈喜欢?

感觉nico上好多日配版《魔鬼司令》的剪辑和二次创作,比如一大堆东方mmd版。而且随便一句台词都能被拿出来当作名台词和梗,所谓的名场景也特别多。

testalphagogogo 发表于 2020-7-27 03:27

就记得城市猎人里有个外国特工照着州长画,然后良自己大叫“commando”了(当时版本没翻译出这个梗)

2517君改二 发表于 2020-7-27 03:52

DOACAON 发表于 2020-7-27 06:25

好像是因为玄田哲章版的吹替和本地化非常受欢迎的缘故,很多原本没什么大不了的台词被日本本地化以后再让玄田叔一念就变成名台词了

绞刑架 发表于 2020-7-27 10:42

台词剪辑之后很果断和魔性,然后就是面对各种问题直接肌肉解题的爽快感

蟹工船 发表于 2020-7-27 10:52

开头那个黑人的“値段だ”这句词有什么梗吗?我看音mad里巨喜欢用

柯博文 发表于 2020-7-27 10:55

DOACAON 发表于 2020-07-27 06:25:05
好像是因为玄田哲章版的吹替和本地化非常受欢迎的缘故,很多原本没什么大不了的台词被日本本地化以后再让玄 ...难怪日版g1变形金刚也跟着被生草

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端

zpbzpb123123 发表于 2020-7-27 10:57

台词泛用性太强了

LChicken 发表于 2020-7-27 11:03

真的火,火到重新出了日版DVD特别版还有那个反派的新收录采访,一堆和玄田和施瓦辛格有关系的动画也在玩这个梗,最近一个好像是那个美少女练肌肉的动画

sakilin2013 发表于 2020-7-27 11:06

本地化的翻译台词既接地气又生草(风趣),加上玄田等cv的优秀演出,本身脑筋肌肉爆炸解决一切的剧情又很有梗,导致魔鬼司令和铁血战士1都是经常在MAD里面出现的。具体可以看看nico百科的コマンドー词条,解释得很有趣了

-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端

DOACAON 发表于 2020-7-27 11:06

蟹工船 发表于 2020-7-26 20:52
开头那个黑人的“値段だ”这句词有什么梗吗?我看音mad里巨喜欢用

因为是黑色幽默吧
原场景是黑人去车店,推销员向他吹了一通车的优点,那黑人坐进车里然后问推销员“你知道我最喜欢这车什么地方吗?”“什么啊?”“是价格。”然后一脚油门撞破落地窗跑了。
然后这句话在日本网络上就变成了“打劫”的代名词

蟹工船 发表于 2020-7-27 11:20

DOACAON 发表于 2020-7-27 11:06
因为是黑色幽默吧
原场景是黑人去车店,推销员向他吹了一通车的优点,那黑人坐进车里然后问推销员“你知 ...

原来如此

shimotsuki14 发表于 2020-7-27 11:55

本帖最后由 shimotsuki14 于 2020-7-27 11:56 编辑

testalphagogogo 发表于 2020-7-27 03:27
就记得城市猎人里有个外国特工照着州长画,然后良自己大叫“commando”了(当时版本没翻译出这个梗) ...
最后跑到他家去,面对全副武装严阵以待的獠,掏出一杆小白旗

黑上シグマ 发表于 2020-7-27 11:58

来いよベネット!

----发送自 STAGE1 App for Android.

满月诗篇 发表于 2020-7-27 13:34

龙珠里不也有州长吗
小狗空大战红缎带军,马斯尔塔里

YBIN 发表于 2020-7-27 14:30

Gassnake 发表于 2020-7-27 14:30

四驱兄弟的那个车的译名是怎么来的

wlhlz 发表于 2020-7-27 14:45

DOACAON 发表于 2020-7-27 06:25
好像是因为玄田哲章版的吹替和本地化非常受欢迎的缘故,很多原本没什么大不了的台词被日本本地化以后再让玄 ...

原台词本身就写的特别草了,"还记得我说过我会最后一个杀你吗”,点头点头,“我骗你的”~扔~还有I'll be back好像也是在本片第一次出现

胶佬 发表于 2020-7-27 17:20

本帖最后由 胶佬 于 2020-8-14 01:06 编辑




eban5528 发表于 2020-7-27 17:31

濑户的花嫁里露娜爸爸就是玩州长梗,连声优都是玄田哲章本人,当时看的时候笑死了。
页: [1]
查看完整版本: 为什么施瓦辛格的《魔鬼司令》会受到日本亚文化圈喜欢?