电软的小秘密
http://www.microgroup.co.jp/game/backnumber/game45.jpg最近偶然机会认识日本《游戏批评》的编辑立花步先生,交谈中听说近两年流入中国大陆的该杂志居然占了总发行量的7%.顺便问及电软明目张胆的侵权事件,立花先生笑着说:“喜欢把别人的东西居为己有的那些媒体...绝对不会有未来!”
个人对此言论持保留态度。
但我希望读者在阅读时深刻反思一下:“这里面有多少是我们自己写出来的?” 原砣毡疽灿羞[蚺u啊. 原来如此! 恩,说的有道理,反思那个问题的时候再顺便想想自己有没有那个能力去写吧~ 日本人说话果然和漫画中一样经典啊。。。。。。 这不是秘密,呵呵 不过国内的这本书的内容……倒是原创的。
不过,感觉电软现在赚的应该是消息闭塞或者脑筋闭塞的人的钱吧。 中国版本里面有原创文章的。
至少本人不是抄袭的说。 众所周知的秘密~ 总比看不到要好,中国的消息有些太过闭塞了 想看日本的游戏批评~~~
渴~ 本期游戏批评调查题目:xbox死或生的民意调查 8过根据我手上的《游戏机》和GAME WAVE来比较的话,前者似乎也有点问题……-_- 晚报还会“援引**社消息”呢……………………
何况我们多是报道日本游戏,人家那里发生的新闻嘛…………
但关键就出在有没有这“援引”两个字上…………
少了这两个字总归…………有些不义。 现在可是打着旗鼓去盗版 真是太~~~~~~~~~~让人失望了 最初由 laser 发布
这两天忙,没功夫
否则让大家看看电软的新游戏介绍究竟是怎么来的……
居然没有一页是自己的啊
连图文的大小,颜色,位置都不换一下
真不知道他们的编辑是做什么的
只管翻译么?
编辑只管收钱~ 其实现在的杂志都差不哪去~ GAME批评和游戏批评好象不存在知识产权的冲突 最初由 laser 发布
这两天忙,没功夫
否则让大家看看电软的新游戏介绍究竟是怎么来的……
居然没有一页是自己的啊
连图文的大小,颜色,位置都不换一下
真不知道他们的编辑是做什么的
只管翻译么?
…………想不到已经堕落到这种地步了……
真是……
饿~ 从四个游戏的标题就可以看到品位的巨大差距
arc the led
dqm
air
mgs2
都比电软的同位置游戏搞一个档次还不止……
汗……
其他的不做点评~ 是怕读者不懂日文,特地翻译了一遍吧?^^b 最初由 hirro 发布
8过根据我手上的《游戏机》和GAME WAVE来比较的话,前者似乎也有点问题……-_-
前者问题的不小 天下文章一大抄
我记得以前电电的新闻都是抄FAMI通的,连排版都一样 真恶心~~~~~~~~
连排版都一样
以后再也不看电软了 电软!!
嘿,总有一天会成为杂志中的雅达力
回复: 改版后就没买过了,偶尔借来看看。
最初由 小狼 发布记得某期“家”里:
读者:电软改版了,加宽了,我们上课的时候就不能用课本挡着看了。
编辑:不让我们加宽,我们怎么办啊!(不加宽,我们得多做多少道“<b>工序</b>”啊~~~~~)
真<b>可爱</b>的编辑们啊~~~~~~~~
还是怀念以前龙哥,老D在的日子,怀念那时候“电刑室手记”,怀念那可爱的漫画,虽然著名的“空姐来信”事件也是<b>日本《FAMI》94年某期</b>的改版………………
还有无类 再次看到了国内游戏界的落后......
就当电软在帮日本杂志作义务翻译了,虽然这是一种抢劫...... 我花钱买的是杂志,只要里面的东西是我没看过的,写的还可以的,内容还健康的,就行了。(管他是谁写的)。就算日本有,那也不错啊,起码他都帮我翻译了,
电玩新势力上的录像攻略不大都是日本人打出来的,他只不过拿来贴点中文字幕照样买啊。而且我觉得不错啊。 最初由 hirro 发布
8过根据我手上的《游戏机》和GAME WAVE来比较的话,前者似乎也有点问题……-_-
后者也不干净吧