坂木静香 发表于 2020-5-8 07:37

少战武部沙织,邦邦绯玛丽这种角色有什么特定称呼吗

本帖最后由 坂木静香 于 2020-5-8 07:43 编辑

大概特点:言谈中各种透露想和帅哥恋爱,愁嫁,追星,喜欢八卦,话多,会照顾人,比较讲义气(如果没有这个属性的话会变成反派角色)多半比较丰满,关注减肥但减不下来。

不大好听的词来讲叫比较八婆,那用褒义的词应该是什么?

LChicken 发表于 2020-5-8 07:46

onaho

金色先锋 发表于 2020-5-8 08:06

说起肥玛丽,名字用汉字写的话应该是绯万里或者绯茉莉才对吧

Synchrolees 发表于 2020-5-8 08:12

女子力很高

—— 来自 Xiaomi Mi MIX 2, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.2.2.1

粉儿alice 发表于 2020-5-8 08:18

金色先锋 发表于 2020-5-8 08:06
说起肥玛丽,名字用汉字写的话应该是绯万里或者绯茉莉才对吧

邦邦汉字应该是问过官方的
不然的话怎么搞出“鳰原令王那”这种译名
那么m团国服实装后“二葉つくし”会写成二叶土笔吗

404489039 发表于 2020-5-8 08:19

麻麻

深绘白描 发表于 2020-5-8 08:20

13机兵的美和子也是

SAGA0Arcueid 发表于 2020-5-8 08:21

大阪大妈?

殿珣 发表于 2020-5-8 09:15

其实这是宅宅眼里的正常女性

199april 发表于 2020-5-8 10:05

就是jk啊

黄金蔷薇 发表于 2020-5-8 10:19

中文就是恨嫁大姐吧,日文应该是姐系细分的子类。

krowbullet 发表于 2020-5-8 10:19

本帖最后由 krowbullet 于 2020-5-8 10:20 编辑

粉儿alice 发表于 2020-5-8 08:18
邦邦汉字应该是问过官方的
不然的话怎么搞出“鳰原令王那”这种译名
那么m团国服实装后“二葉つくし”会 ...
官方目前没有给过RAS和M团的统一中文名。レイ和マスキ在正版引进动画里的大陆和港台译名就不一样(瑞依,蕾;益木,增姬)。
令王那是官方漫画里白纸黑字写的日语汉字名,就是这么炫酷。
游戏老五团的官方译名算是从台服开始统一确定了的,国服确定代理后也用了和台服一样的译名。之前的动画一起有过不一样的翻译(比如花园)。

kasaki_nozomi 发表于 2020-5-8 18:43

我挺喜欢纱织的,感觉相当色气

hqtkkb 发表于 2020-5-8 21:40

御姐?

大江户战士 发表于 2020-5-8 21:46

シナモンロール 发表于 2020-5-8 21:52

坂木静香 发表于 2020-5-9 03:09

シナモンロール 发表于 2020-5-8 21:52
常识人,我的老兄

是二次元过于偏离的属性状况+对yhm还是缺乏足够的认识才会认为这种算某种属性.......

常识人一般说的是远坂凛这种吧,在剧情主要角色的思维方式比较偏激的情况下对比出来。

nekkihs 发表于 2020-5-9 03:53

钱如命 发表于 2020-5-9 21:43

emmmm,千寻?

-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端

飞霞精灵 发表于 2020-5-10 21:27

在少战整个所有人爱好认知都和我们这个世界完全不一样时候,武部纱织是难得的常识人+吐槽役。。。

霧窓斎懐谷 发表于 2020-5-11 01:10

正常现实女性+1
页: [1]
查看完整版本: 少战武部沙织,邦邦绯玛丽这种角色有什么特定称呼吗