66367749 发表于 2019-12-23 17:52

阿修罗霸皇拳

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.2.0.1

真田安房守 发表于 2019-12-23 18:10

我最早感受到这种画面表现力应该是在MD《魔强统一战》里的日语汉字,配上相对于当时的参照对象FC和老街机上要清晰得多的语音,单靠一句“勝負、始め”感觉就会非常好

阿卵真是牛逼 发表于 2019-12-23 18:14

本帖最后由 阿卵真是牛逼 于 2019-12-23 18:16 编辑

千      一


击      瞬

白色池塘 发表于 2019-12-23 18:31

本帖最后由 白色池塘 于 2019-12-23 18:42 编辑

SHIN·Digital Devil Story
新·神·真 女神転生
我相信每个曾经是中二病的人都会爱上这个片头演出

想了想还有死魂曲2的神器,读作ウリエル写作宇理炎,既有满满的中二味又符合ウリエル本来的意思,非常喜欢

四氢化钠 发表于 2019-12-23 18:43

莎木里的招式名称,真是非常漫画式的冲击力。

-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端

处男鉴黄师 发表于 2019-12-23 18:48

真人快打

finish him!

Fatality

chmiao 发表于 2019-12-23 18:58

第一次被这种演出震撼到就是街霸里的“天”,后来一些日式恐怖游戏里的满屏红色假名也挺能渲染气氛的

peipei6955 发表于 2019-12-23 19:05

月华那都多晚的事情了,说两个早期的,源平讨魔传,据说开始画面这五个字是南梦宫社长中山雅哉亲笔;可乐妹借鉴源平讨魔传弄出来的月风魔传,主角每次挂了都会出现一个的“死”字

Zest 发表于 2019-12-23 19:13

巴特爱素子 发表于 2019-12-23 19:43

konev 发表于 2019-12-23 17:49
如果不是搞笑风格的戏谑喧哗游戏的话……写走你简直土到不可思议。

赛车就可以用走,战斗游戏可以用行动,区别化翻译也是中文的特点。

秀光 发表于 2019-12-23 20:34

说起这个问题,感觉击破传才是神作,1M的横版STG,全程没有任何图片,所有要素都是汉字,不论自机敌机子弹还是背景的阳光云彩地面……

木架穷奇 发表于 2019-12-23 20:36

紫毛母猩猩 发表于 2019-12-23 10:35
有,各种act胡乱打一通一看评价一个大D,一下子就对自己菜的事实有了具体而深刻的理解

-- 来自...

鬼泣3的评分真的对新手劝退233

Lunamos 发表于 2019-12-23 20:41

smaaaaash!

jimclack 发表于 2019-12-23 21:51

我纳闷老外怎么玩xb1的,monado上面那几个汉字靠型记下来吗

gdx9900 发表于 2019-12-23 22:24

本帖最后由 gdx9900 于 2019-12-23 22:26 编辑

武神装攻
刃马一体

最美人贩子 发表于 2019-12-23 22:28

你个猪,看书法

darkjack 发表于 2019-12-23 22:32

MD幽游白书通关后“最强”“最狂”“鬼畜”

pgain2004 发表于 2019-12-23 23:05

SUPERHOT
SUPERHOT
SUPERHOT

minysun 发表于 2019-12-23 23:08

ybfelix 发表于 2019-12-23 14:42
说起刀名,想起来怪物猎人英文版有一些处理得蛮不错的(英文版字符串长度限制更严重),比如
飞龙刀【双火 ...

比较好奇天眼武器都是怎么翻的

ybfelix 发表于 2019-12-24 10:45

minysun 发表于 2019-12-23 23:08
比较好奇天眼武器都是怎么翻的

泡狐系列没有翻,直接罗马音转写...

MHXX的所有日英文词条对照看这个网站:https://mhxxx.kiranico.com/
很贴心地用这种反向假名标注的方式把日英语字字对应起来:

假山君 发表于 2019-12-24 10:49

落命

叶雾 发表于 2019-12-24 10:50

帖子标题让我很难受,能不能把20改成30

atomicink 发表于 2019-12-24 11:14

力击!
技击!!
迅击!!!

TCPProtocol 发表于 2019-12-24 11:20

ffs1 发表于 2019-12-24 11:35

no1122 发表于 2019-12-24 12:47

zxlice 发表于 2019-12-23 14:04
大的宋体,你挂了

按ESC键继续

mono 发表于 2019-12-24 12:51

撃破伝

ybfelix 发表于 2019-12-25 11:30

ybfelix 发表于 2019-12-24 10:45
泡狐系列没有翻,直接罗马音转写...

MHXX的所有日英文词条对照看这个网站:https://mhxxx.kiranico.com ...

又看到一个有意思的,原版玩英文,英文版改成玩法语

过河小马 发表于 2019-12-25 11:38

侍魂,“斩”比“conclusion”带感多了

牧月萌 发表于 2019-12-25 11:50

mono 发表于 2019-12-24 12:51
撃破伝

还记得这游戏的是不是都是中老年人了

JC_AR 发表于 2019-12-25 12:15

未散琴香 发表于 2019-12-25 12:17

GAME!

木架穷奇 发表于 2019-12-25 12:23

MGRR里的汉字才是传神啊,斩夺走配合QTE击杀时的慢动作不要太爽

PENTAX-DA 发表于 2019-12-25 12:31

zakas 发表于 2019-12-25 17:43

治丧委 发表于 2019-12-23 10:49:33
换成




開戰!开演时刻

-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端

背后捅刀擎天柱 发表于 2019-12-25 17:48

玩战国无双二每个人放无双真无双都会有个字,宫本武藏放完无双还会特意给背后一个特写“天下无双”

Luck 发表于 2019-12-26 09:25

大神的勾玉一抽过去疯狂闪汉字,当时觉得逼格真的太高了

q8f13 发表于 2019-12-27 21:08

让我想起以前那个全屏只有汉字的横版飞行射击

— from Google Pixel 3, Android 10 of S1 Next Goose v2.2.0.1

放大镜 发表于 2019-12-27 21:42

说白了就是书法/美术设计问题,考验的是制作团队的审美能力

而且这楼里列举的游戏绝大多数都是基于东亚文化开发的,那汉字当然是绝对优势,这还有什么好说的吗。再高妙的翻译都必然会丢失原始信息,就不要说水平参差不齐的游翻了

zxlice 发表于 2019-12-28 20:23

q8f13 发表于 2019-12-27 21:08
让我想起以前那个全屏只有汉字的横版飞行射击

— from Google Pixel 3, Android 10 of S1 Next Goo ...

彩京?
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 汉字真是逼格满满,20年前就有游戏通过屏幕显示个汉字增加表现力