TRI_KING
发表于 2019-12-5 20:46
打底裤
发表于 2019-12-5 20:47
碟片早出了
lushark
发表于 2019-12-5 20:47
栗悟饭177
发表于 2019-12-5 20:56
可以, 到时候支持一下
44℃梅毒
发表于 2019-12-5 20:57
44℃梅毒
发表于 2019-12-5 21:01
魔男爱你们
发表于 2019-12-5 21:26
好!
MiaoJi
发表于 2019-12-5 21:28
如果是真的那就冲一下。
moekyo
发表于 2019-12-5 21:29
居然翻成普罗米亚,可以想象到时候翻译会多么本土化(贬义)了
普罗茶
发表于 2019-12-5 21:31
moekyo 发表于 2019-12-5 21:29
居然翻成普罗米亚,可以想象到时候翻译会多么本土化(贬义)了
台湾也译为「普羅米亞」
moekyo
发表于 2019-12-5 21:35
普罗茶 发表于 2019-12-5 21:31
台湾也译为「普羅米亞」
那好吧
恤兵真綿
发表于 2019-12-5 21:37
普罗茶
发表于 2019-12-5 21:38
moekyo 发表于 2019-12-5 21:35
那好吧
看过后我也觉得プロメア这东西不知道怎么意译
saevey
发表于 2019-12-5 21:39
可以,到时候去看
TRI_KING
发表于 2019-12-5 21:42
恤兵真綿
发表于 2019-12-5 22:01
TRI_KING
发表于 2019-12-5 22:04
mooerfoes
发表于 2019-12-5 22:05
好事儿,一定支持
thez
发表于 2019-12-5 22:05
这蓝光啥时候出?
—— 来自 OPPO PCLM10, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.2.0.1
TRI_KING
发表于 2019-12-5 22:08
TRI_KING
发表于 2019-12-5 22:28
翻滚吧熊犊子
发表于 2019-12-5 22:31
yth329
发表于 2019-12-5 22:33
虽然明年2月就出bd了,但还是建议一定要去电影院感受下气氛,这片太爽了,作为一个80年代的老害让我找回来了久违的感觉
drilleye
发表于 2019-12-5 22:42
听人说抄袭天元突破?
冰原狼
发表于 2019-12-5 23:13
虽然那时候碟片早出了,但是影院观感真的值,建议还是去看一场
冰原狼
发表于 2019-12-5 23:19
moekyo 发表于 2019-12-5 21:29
居然翻成普罗米亚,可以想象到时候翻译会多么本土化(贬义)了
普罗米亚可以的,看过原片表示基本也没法翻成别的了……直译还可以押普罗米修斯这个隐喻,和片子本来的意思是一致的
封面杀手
发表于 2019-12-5 23:20
TRI_KING
发表于 2019-12-5 23:23
saevey
发表于 2019-12-5 23:25
刚看了,真删了,希望不要是溜死宅玩
TRI_KING
发表于 2019-12-5 23:32
TRI_KING
发表于 2019-12-6 00:04
TRI_KING
发表于 2019-12-6 00:40
jabal
发表于 2019-12-6 00:54
有种串通营销的味道了,找个托拙劣发布信息,然后正牌出场打一波假,大家都知道要上了
就这片的水平,至于这么玩么,虽然不要钱
冰原狼
发表于 2019-12-6 00:56
什么迷惑营销
Syusyuly
发表于 2019-12-6 00:57
GAINAX 也就一乐,真宅社之魂还得看扳机
Syusyuly
发表于 2019-12-6 01:01
BD还没出吧,2020年2月5日才发布
8a2b0b629e3835b
发表于 2019-12-6 01:04
hlazd
发表于 2019-12-6 01:16
营销应该不是,至少不会是日方的意思,日方的人看到这微博都一脸懵逼
— from Sony G8441, Android 9 of S1 Next Goose v2.1.2
菲特妹
发表于 2019-12-6 09:23
页:
[1]