看完这个就能汉化PS2了?
你先看了再说 汉化游戏的工程量其实大部分在翻译 orz 实力贴,赞!
想来触类旁通,汉化其它机种的游戏也与之有些联系吧~ 第一段话说得非常好
就是有很多不厚道的人
即使你是做好事,为大家服务
也有人会站出来侮辱你,这种打击还是很大的
首先要锻炼抗击打能力....
btw,PS2汉化字库一定够用吗..不用破解吗.. 好像和SFC汉化差不多……
不过SFC要找起字库来比这个方便多了…… 最初由 blackeyed 发表
第一段话说得非常好
就是有很多不厚道的人
即使你是做好事,为大家服务
也有人会站出来侮辱你,这种打击还是很大的
首先要锻炼抗击打能力....
btw,PS2汉化字库一定够用吗..不用破解吗..
如果是标准SJIS的字库就一定够用…… 最初由 oz01 发表
如果是标准SJIS的字库就一定够用……...
有多少字?
我记得日文汉字数是一千多
如果汉化一个RPG的话,一般需要用到2500个字.... 最初由 blackeyed 发表
有多少字?
我记得日文汉字数是一千多
如果汉化一个RPG的话,一般需要用到2500个字....
光是汉字就有1860个
我汉化维奥莱特工作室用了不到1000个
节省点用的话一般都够用…… 最初由 oz01 发表
光是汉字就有1860个
我汉化维奥莱特工作室用了不到1000个
节省点用的话一般都够用……...
恩,我一直认为PS2汉化在字库上应该不会那么艰难了,空间不需要像之前的主机那么紧巴巴得用了……1900个字,不错
想这么容易汉化的PS2游戏多吗... 留名,收藏 最初由 blackeyed 发表
恩,我一直认为PS2汉化在字库上应该不会那么艰难了,空间不需要像之前的主机那么紧巴巴得用了……1900个字,不错
想这么容易汉化的PS2游戏多吗......
当然不多……
很多游戏的字库都不太好找……
不过用SJIS的游戏确实非常多……
用日文汉字汉化的话
很多游戏都可以的
我现在就想搞明白PS2模拟器显示的DVDREAD数值到底是什么……
搞明白这个
我估计查找字库就好办了…… 我是来支持oz叔叔的
叔叔~加油~ 支持LZ oz猜猜偶是谁 猜不出的说…… 那猜猜偶捏~ 支持一切做汉化的
这需要无尽的意志力
敬礼
自我检讨中... 最初由 ASTAROTH 发表
那猜猜偶捏~
邪恶滴LOLI控一只 汉化的人值得我们中国玩家尊敬!! 253骂你们的人不得好死!!! 不得好死!!!
为广大玩家做贡献 还被骂!!这都虾米人哦! 还素人么!! 谢谢楼猪 犯不上和那些低等生物一般见识 薇欧莱特的工房不是有官方的汉化版吗 你去找个官方汉化版的D版试试看…… 最初由 oz01 发表
猜不出的说……
抽死你
现在呢 最初由 highsky 发表
抽死你
现在呢
现在就要重重的抽了 申请转载 将注明作者出处 一直极其想汉化王牌空战5,原来不会倒文本,甚至都想过玩游戏时把对话一句句抄了再翻译…………………………现在机会来了,考完研试试?? AC5你就算了吧……
我研究过
除了系统文本以外其它没希望……
AC4干脆就没用SJIS…… 我猜也是……没那么好的事 向所有汉化组人员致敬!向楼主致敬! 汉化的思路全机种其实都差不多,只是gba这样的环境条件相对容易罢了。
感谢lz~~
当初汉化GBA的时候用的工具多简陋啊T_T 现在都这个样了~ 估计以后还会有更方便的工具……
ISOBUSTER也将会被TF…… 楼主好象已在汉化怪物猎人G 支持楼主 OZ,先拜一下你关于“踢飞PS2”一文。
我可能是近五年里,惟一一个顶你这篇原帖的人。荣幸。
我一直有个心愿,想将自己喜欢的冷饭游戏进行汉化。无论多么耗时都想继续下去。因此找到了你这篇关于PS2游戏汉化的帖子。
不知道 PS2 的 创造球会04 是否符合要求。
求指点一二~
页:
[1]
2