一般这种事情不谈钱,谈钱都不会便宜。(基本按市价来定)
比如英语日语翻译大概千字70~200。然后,没有文本要别人听写,加钱;没打好时间轴要别人打轴,加钱;要别人帮你把汉化内容PS上去,加钱。
你真的愿意付这个钱么。
当然,有另一个更省钱的途径,众筹。但没平台干这种事。
不付费还好,付费抓起来,楼主是要坐牢的。
(这让我想起了心愿屋)
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端 本帖最后由 いつかの自分 于 2019-5-18 21:36 编辑
千字60以上...去找外国语学院的大学生会便宜一点... 与天争锋LZ 发表于 2019-5-18 22:36
??不是里/番啊,那么可怕吗
他那个意思应该是传播性的。传播加盈利的话,不是淫秽也有非法复制牟利这个可以套。但你是花钱找人自己看没事。
话说楼主想看啥啊?不着急的话,我给你做了交个朋友。我很喜欢你的那个屑动画贴子。 人人不是有个翻译平台,感觉满高级的 接单和发任务都有的样子,
我本来是打算试试它ai音频转字幕的,后来发现要钱的基本算是给业内用的,还是用网易和youtube了 漫画我听说的价格是一页50,水平相当堪忧的那种,翻译和嵌字都是。视频的没听说过。 翻译一页漫画这么贵?说翻页一页小说几十我也有点不信 鸭梨很大的路人 发表于 2019-5-19 00:05
哈哈哈,吹牛B都不打草稿了吗,50一页这说法都有了?说出来你自己信吗
真实价格大概 ...
亲这边建议梦话留到睡着之后再说的呢 动画翻译50块,时轴25块,质量B站贤者之孙那个级别 鸭梨很大的路人 发表于 2019-5-19 00:33
你是多没常识,这就做梦了?即使价格有出入也不会差太多,不同人收费不同或者嵌字难度太高会提价而 ...
本子600一本那个我觉得已经是感动中国了。表漫商单,翻译嵌字全下来大概是10到15左右一页 魂公爵 发表于 2019-5-18 23:50
漫画我听说的价格是一页50,水平相当堪忧的那种,翻译和嵌字都是。视频的没听说过。 ...
我上次听说是5元一页,翻译嵌字全包,而且还是页数少的单话
单行本的话,因为页数多,更廉价,楼上说的3元一页汉化,还是有点靠谱的
当然质量没保证,但楼主看着也就是能看就行的人,要高质量干啥? eh上搜索“有偿汉化”
,
本帖最后由 yoyo_221 于 2019-5-19 03:23 编辑不知道最近涨没涨,之前找人汉化的是漫画是8元一页,翻译,修嵌,速度什么的我个人觉得还行,我是谷歌搜索有偿汉化找到的,楼主可以去搜一下,对了,楼主还可以去汉化贴吧问一下,那里有很多接活的(不是在打广告 鸭梨很大的路人 发表于 2019-5-19 00:05
哈哈哈,吹牛B都不打草稿了吗,50一页这说法都有了?说出来你自己信吗
真实价格大概 ...
三元一页?有这么便宜的给我多介绍几个 本帖最后由 hac0101 于 2019-5-19 14:53 编辑
3元一页应该是5年前eh的悬赏价格,大概是因为悬赏的人少,有的人闲着没事看到就接了。
说白了这价格就是聊胜于无的随缘价格。 菲鲁特 发表于 2019-5-18 20:55
不付费还好,付费抓起来,楼主是要坐牢的。
(这让我想起了心愿屋)
心愿屋那个,貌似没什么好的传闻吧。
(不知道现在怎么样了) WaySideBlade 发表于 2019-5-19 15:30
心愿屋那个,貌似没什么好的传闻吧。
(不知道现在怎么样了)
是没什么好传闻,大多都是抵制的。
那年头大家都是用爱发电,心愿屋跳出来搞收费,傻吊的一批。 菲鲁特 发表于 2019-5-19 15:39
是没什么好传闻,大多都是抵制的。
那年头大家都是用爱发电,心愿屋跳出来搞收费,傻吊的一批。 ...
我印象最深刻是他们盗用别人家的汉化,然后被戳穿,接着心愿那群人跑去举报,搞死被盗用的那一家。
——这操作真的是绝了,当时我还以为是传闻只是夸大而已,没想到是真的 WaySideBlade 发表于 2019-5-19 15:44
我印象最深刻是他们盗用别人家的汉化,然后被戳穿,接着心愿那群人跑去举报,搞死被盗用的那一家。
—— ...
这是谣言吧?简直是当公检法是饭桶?
法律明文说涉及盈利才入罪,单单汉化没事
如果这事捅到公检法,该被逮捕的也是心愿屋而不是汉化组,除非原汉化组也一样赚了钱 给国内一家漫画代理做翻译,给的价格不嵌字的纯文本平均每页七块左右吧,要嵌字的话价格可能价格高一些 7元一页有些心动啊,嵌字修图啥都都熟练,但是日语只是低分过了N1,感觉翻译只能翻出大白话而且好些漫画外来词用假名表示,很蛋疼。 刚想说有道人工翻译,一看还要嵌字?
----发送自 HUAWEI DUK-AL20,Android 9 这方面不熟,不过给个参考价格
前段时间B漫招人,校对大概6-8元一页,嵌字监督8-10元一页,记忆可能不太确切
这样看来B漫给的价格在业界还不算太低了,因为B漫一页漫画有翻译、校对、嵌字、监督N个职位,这些职位齐全的话一页下来成本也得几十块了
至于找有偿汉化组汉化一本单行本漫画/本子的价位的情况,因为这方面很难说有成熟市场,价位当然只能参考公开接这种活的几个组了 修图嵌字是个体力活,动画字幕更是麻烦,单纯翻译倒是没多累。 e恒泰上不是有那种有偿接生肉翻译的活儿么,找找。 涂鸦恶魔 发表于 2019-5-19 20:26
修图嵌字是个体力活,动画字幕更是麻烦,单纯翻译倒是没多累。
翻译累不累取决于你的认真程度和作者的语言复杂度……
某见过做得最认真的都是用爱发电的,只能说爱是无价的吧,定了价反而没有爱可言了
页:
[1]