atari2357 发表于 2019-3-19 10:32

b站会员购是分不清惣流和式波吗?

https://ws4.sinaimg.cn/large/006Xmmmgly1g17w43bmudj30u01hc4k4.jpg
去推上看了一眼,确认不是日方的锅。
https://ws3.sinaimg.cn/large/006Xmmmgly1g17wd3glm5j30u01hc182.jpg

小黄酱 发表于 2019-3-19 10:36

卖手办的人又不一定是死宅,连把贞德喊作贞德·达尔克都有

yyfsos1990 发表于 2019-3-19 11:06

小黄酱 发表于 2019-3-19 10:36
卖手办的人又不一定是死宅,连把贞德喊作贞德·达尔克都有

实际上 贞德 是中文化信雅达的翻译 法语应该读 让娜·达尔克♂(Jeanne d'Arc)

hzbms 发表于 2019-3-19 11:21

你以为谁都跟你们死宅似的啊

白色池塘 发表于 2019-3-19 11:25

发现式波的发型都这样了,叫双马尾也没错。曾经张冠李戴那么多年的“双马尾傲娇之祖明日香”竟渐渐成了真的

101stroad 发表于 2019-3-19 12:02

B站自己的版权番剧里翻译都是错的,你还指望买东西的能给你改过来

亚瑟邓特 发表于 2019-3-19 12:07

shinjiikari 发表于 2019-3-19 12:34

你们指望外包翻译公司压榨下的业余翻译员能有多大积极性?!

kg21xhunter 发表于 2019-3-19 12:38

atari2357 发表于 2019-3-19 12:41

kg21xhunter 发表于 2019-3-19 12:38
正常,就是hpoi都会写错

刚刚看到了,确实写错了

atari2357 发表于 2019-3-19 12:46

只不过说到翻译的专业性问题
我寻思不论是惣流还是式波,写的都是汉字啊2333333

只要主义真 发表于 2019-3-19 12:50

那么问题来了,为什么明日香的名字要从航母改成驱逐

いつかの自分 发表于 2019-3-19 12:54

只要主义真 发表于 2019-3-19 12:50
那么问题来了,为什么明日香的名字要从航母改成驱逐

https://www.youtube.com/watch?v=eZK9Ti-B_lA

碧池团子 发表于 2019-3-19 13:03

布拉德莱恩 发表于 2019-3-19 13:08

yyfsos1990 发表于 2019-3-19 11:06
实际上 贞德 是中文化信雅达的翻译 法语应该读 让娜·达尔克♂(Jeanne d'Arc) ...

其实正确翻译应该是圣女珍妮/让娜吧?单纯只有个First Name,d'Arc是称号又不是Last Name,也没有流传下来她的姓氏的记载

上坂莲华 发表于 2019-3-19 13:15

银河爆碎 发表于 2019-3-19 13:18

物流、式波,都是明日香,就像碇唯、凌波唯,都是真嗣的老妈,难道还要搞宗教战争,几个字不同就是异端?

nerugigannte 发表于 2019-3-19 13:21

我只知道明日香,惣流和式波是啥

索尔之怒 发表于 2019-3-19 13:22

布拉德莱恩 发表于 2019-3-19 13:08
其实正确翻译应该是圣女珍妮/让娜吧?单纯只有个First Name,d'Arc是称号又不是Last Name,也没有流传下 ...

这名字是贞德本人在法庭上声称,记录在判决书里的

Stellar_Frost 发表于 2019-3-19 13:43

B站自己能在FZ里把魔术翻译成魔法,你还指望他们分得清这个?

发自我的iPhone via Saralin 2.1.4

茴香蚪 发表于 2019-3-19 14:02

toyassb 发表于 2019-3-19 14:30

布拉德莱恩 发表于 2019-3-19 14:34

绫波唯是什么鬼

atari2357 发表于 2019-3-20 08:10

银河爆碎 发表于 2019-3-19 13:18
物流、式波,都是明日香,就像碇唯、凌波唯,都是真嗣的老妈,难道还要搞宗教战争,几个字不同就是异端?

那个字读zǒng

大蒜拉面不加肉 发表于 2019-3-20 08:14

huimu 发表于 2019-3-20 08:40

寿由香里 发表于 2019-3-20 09:15

那个字就是“总”的异体字

----发送自 HUAWEI PE-TL20,Android 4.4.2

枢木スザク 发表于 2019-3-20 09:19

老TV厨表示这是明日菜在玩COSPLAY

itzpapalotl 发表于 2019-3-20 09:25

物流公司和示波器也是半斤八两

醉饮千愁 发表于 2019-3-20 10:19

阿B这种操作也不是一天了两天了嘛,基操勿6

memphiseme 发表于 2019-3-20 10:29

毕竟阿批,翻译水平超群,比如什么

“我的身体是剑做的
血是铁
心是玻璃
孤儿又成一人”

观自在 发表于 2019-3-20 10:56

观自在 发表于 2019-3-20 10:57

灵魂收割机 发表于 2019-3-20 11:14

观自在 发表于 2019-3-20 10:56
讲道理,杨文里这么多年大家不还在杨威利吗
而且惣流是改名,杨威利可是实实在在的错翻


要怪就怪一个老贼当年给的是片假名,另一个老贼当年给的是汉字。

oneoutsider 发表于 2019-3-20 12:02

memphiseme 发表于 2019-3-20 10:29
毕竟阿批,翻译水平超群,比如什么

“我的身体是剑做的


我记得翻译其实没错,只是过于生硬直白,汉化组版润色过好很多
页: [1]
查看完整版本: b站会员购是分不清惣流和式波吗?