A9那地方是个游戏就会有人在下面喊要中文,又不是JRPG限定……
反正我都玩原版,无所谓
8012年了,自己不会自力更生么。
个人来说看汉语文字信息密度太低。有中文也看原版,不然看中文会很焦虑,有种没有信息进入的感觉。当然希望游戏本身有中文增加市场和讨论热度。
这两天轨迹偷跑,热度很高,没中文完全不影响(暴论)
没行货等于没服务。天天捣鼓水货跟境外服务器,还能产生一等公民的错觉真是了不起。
原文党只想喷那些不给日语的
等汉化等太久,十年前就过JLPT一级了。
爱出不出,不出不买
mazin001 发表于 2018-9-23 19:21
不会
外面审批卡着版号,引进限着名额,连国产手游小公司都在倒闭潮,这楼里居然觉得不出中文就是不想赚钱 ...
风口紧不是最近的事,别家出你不出活该你不赚这份钱
steam啥时候彻底被禁再说这个吧
什么,泥潭还有没过n1的人?
eulereld 发表于 2018-09-23 19:23:35
為什麼要噴
為什麼是jrpg为什么要喷,是因为有些人认为在如今中文化趋势越来越高的情况下不出中文是不合理的。为什么是jrpg,是因为jrpg冷门。在我看来部分日厂不跟随这种趋势还是觉得没多少人玩jrpg。以八方旅人为例,玩家请愿官方表示没戏。而在游戏销量达100万后,就表示考虑中了。相反,相对更国际化的FF系列从FF13PC版开始一直自带中文。可见,目前为止大多数日厂觉得JRPG在中国仍是冷门的。
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
一般而言我是不是很想喷第三方不出中文的,但我唯独想喷SE,经常搞些任系无中索系有中的把戏,你就这么缺这点钱自己搞中文化?
黑萤030 发表于 2018-9-24 00:26
为什么要喷,是因为有些人认为在如今中文化趋势越来越高的情况下不出中文是不合理的。为什么是jrpg,是因为 ...
如果你只针对SE的游戏的话,FF13有官中是沾了索尼当年开拓华语市场的光。当时连恶魔之魂这种冷门都有官中。SE我感觉并没有特别在乎华语市场这点销量,自家游戏在欧美的号召力已经足够。说白了华语市场的购买力不够看。相对比世嘉的如龙0繁中销量达到一定数量后就开始重视起汉化(这题材在欧美有一定门槛),日本一那些卖相爆死的游戏也一股脑给汉化了
Lunamos 发表于 2018-9-23 21:19
个人来说看汉语文字信息密度太低。有中文也看原版,不然看中文会很焦虑,有种没有信息进入的感觉。当然希望 ...
虽然翻译特别是一些蹩脚官翻有时会影响理解我也倾向买原生语言版,但是
汉语信息密度低???
Lunamos 发表于 2018-9-23 21:19
个人来说看汉语文字信息密度太低。有中文也看原版,不然看中文会很焦虑,有种没有信息进入的感觉。当然希望 ...
汉语那不是信息密度低而是日语英语太jb啰嗦
建议以后日厂冷偏门游戏化中文化采用众筹方式,设定一个额度,筹到了就出中文,没筹到就退款.这样大家都好,厂商不用冒太大风险,玩家也不用整天BB厂商有钱都不赚是不是傻或者歧视.
当然财大气粗或者对中文市场有信心的厂商可以直接出中文版.
这么一说,se在任系平台还真没有过中文作品,sw平台上才开始有
—— 来自 smartisan SM919, Android 6.0.1上的 S1Next-鹅版 v2.0.3
日廠一大堆沒中文的 甚至八國語言都沒有 等一下 可能泥潭根本都不知道某些遊戲所以噴的機會都沒有
中文字体和游戏风格不搭边的游戏很多,最好还是玩原版比较好,当然中文化也是好的开端,但是对我来说太晚了…放在初中我会很感激,至于现在无所谓了,而且大部分jrpg日版价格便宜
国内cjrpg的氛围是情怀级别的(双剑,FF,轨迹),不出汉化的jrpg真的就是有钱不赚纯沙雕
8102年了,有那么多事情可以干,我为什么非得玩一个没有中文的游戏
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
本帖最后由 旋转吃草 于 2018-9-24 08:00 编辑
eulereld 发表于 2018-9-23 19:23
為什麼要噴
為什麼是jrpg
大概是因为jrpg是少有的中文市场的消费能力可能媲美甚至超越欧美的门类的吧…
当然名厂名作除外…
Lunamos 发表于 2018-9-23 21:19
个人来说看汉语文字信息密度太低。有中文也看原版,不然看中文会很焦虑,有种没有信息进入的感觉。当然希望 ...
汉语文字信息密度低?Troll得无法无天了都
本帖最后由 绿冰 于 2018-9-24 08:05 编辑
silverashashash 发表于 2018-9-24 00:42
如果你只针对SE的游戏的话,FF13有官中是沾了索尼当年开拓华语市场的光。当时连恶魔之魂这种冷门都有官中 ...
FF13……是索尼沾了微软出中文的光吧?
SE是完全不在乎,迄今为止家用机游戏的中文全是扔给平台商自己去打理
当然好像也不只是中文,除了最终幻想,其他游戏的欧美发行好像也基本是
大厂里面国际化水平最低的
本帖最后由 Lunamos 于 2018-9-24 10:20 编辑
bcl2 发表于 2018-9-24 01:58
虽然翻译特别是一些蹩脚官翻有时会影响理解我也倾向买原生语言版,但是
汉语信息密度低??? ...
你是没理解我的意思。我说的不是普遍意义上的信息密度或者信息熵。
汉语信息密度低是因为我是中国人:看一万字的汉语,和看相对应的8000词英语或者一万五千字日文相比,看一万字汉语获得的新信息最少。但8000词英语和一万五千字日文从长度上来说肯定远长于一万字汉语,客观上的密度/熵表现肯定不如汉语。
Lunamos 发表于 2018-9-24 09:03
你是没理解我的意思。我说的不是普遍意义上的信息密度或者信息熵。
汉语信息密度低是因为我是中国人:看 ...
只是因为咱不习惯外语所以觉得疲惫罢了
king520kyo 发表于 2018-9-24 03:11
汉语那不是信息密度低而是日语英语太jb啰嗦
这里的信息密度是主观概念,不是客观概念。以看一小时人脑消耗的ATP为准。就算是文言文,对我来说也是汉语信息密度最低。因为我熟悉文言文,却并不熟悉狄更斯。
Lunamos 发表于 2018-9-24 09:12
这里的信息密度是主观概念,不是客观概念。以看一小时人脑消耗的ATP为准。就算是文言文,对我来说也是汉 ...
密度 x
能耗 o
wuuuuuud 发表于 2018-9-24 10:14
密度 x
能耗 o
“新信息密度”,“突触兴奋阈值以上信息密度”。
本帖最后由 misya 于 2018-9-24 09:28 编辑
不会日语的时候都照样玩下来了 现在过了N1更无所谓了 有时间喷不如多学点呢