古凌锋 发表于 2018-9-19 15:35

葛饰应为 发表于 2018-9-19 15:34
简单说还是装逼害人,DND不说,COC的很多名词虽然比较生但概括起来基本就是不可名状垂死挣扎的恐惧风,也 ...

狼人书好读个鬼啊,神他妈自创原初语混在英文里头

哈尔摩尼亚 发表于 2018-9-19 15:36

古凌锋 发表于 2018-9-19 15:36

black199 发表于 2018-9-19 15:30
因为白狼不爱说人话

中二不都喜欢这个调调吗,应该能吸引中二啊

葛饰应为 发表于 2018-9-19 15:40

black199 发表于 2018-9-19 15:40

葛饰应为 发表于 2018-9-19 15:45

本帖最后由 葛饰应为 于 2018-9-19 15:46 编辑

black199 发表于 2018-9-19 15:40
但DND除了有官方翻译的3版外遣词造句都是3级过了都能看懂的中学生英语,生怕你看不懂
COC也就专有名词多 ...
说到这个不知这有人玩过OWOD最早那个电脑游戏没有,背景刚开始在布拉格那个

台词里用了很多中古英语装逼

择日传奇 发表于 2018-9-19 16:24

一般的中二怕是看不懂……
WOD的考据力是非常恐怖的……

古凌锋 发表于 2018-9-19 16:36

择日传奇 发表于 2018-9-19 16:24
一般的中二怕是看不懂……
WOD的考据力是非常恐怖的……

最恐怖的是一本正经胡说八道的能力
你看什么十三氏族该隐是吸血鬼始祖这些鬼话当年多少人信的

sosgame67 发表于 2018-9-19 16:47

葛饰应为 发表于 2018-9-19 15:45
说到这个不知这有人玩过OWOD最早那个电脑游戏没有,背景刚开始在布拉格那个

台词里用了很多中古英 ...

避世血族救赎?我还是玩的gog原版,不过前期中世纪风谁知道这玩意是trpg改编啊,后面的血脉倒是直接能扮演密党了,结果bug和奥秘一样多而且没汉化…

玛基 发表于 2018-9-19 17:01

croix 发表于 2018-9-19 17:59

睡不醒的虾米 发表于 2018-9-19 18:39

新人马甲2 发表于 2018-9-19 19:12

太难翻译+1

pgain2004 发表于 2018-9-19 19:24

玛基 发表于 2018-9-19 17:01
十三氏族和莉莉丝教授该隐这两个设定在中文网络基本是完全被当成真实现实传说在到处传 ...

反正传说神话这种东西一直就在变来变去的,特别是不太涉及现实的,无所谓啦,十几几十年后亚瑟默认是女的也完全OK
恶搞某些真实历史人物倒是比较有害,但广泛的误解反而有利于勘误

sosgame67 发表于 2018-9-19 19:46

我买的nwod书现在还在吃灰,说实话国内跑wod的太少了,资源翻译更是少之又少(trow和果园那边基本只有零星的背景设定)贴吧还长期被当成world of dungeon贴吧

PureIllusion 发表于 2019-5-15 20:54

本来蘑菇也是TRPG爱好者,Fate 里面阵营就大剌剌摆在那里,更不用说赤龙战役了

(想问一下有没有 WoD 群之类的
(我好喜欢旧 Mage 设定的
页: 1 [2]
查看完整版本: 说蘑菇借鉴黑暗世界是以讹传讹吧