今年jojo第五部应该让热情汉化组来做字幕啊
不知道jojo热情汉化组是否还存在如果还在的话岂不是“我漂泊了xx年,或许只是为了今天与你相遇”
想起来就有一种莫名的感动…
真希望10月份的第五部由这个汉化组来做字幕啊 记得当时看的汉化挺屎的,根本描述不清楚绯红的能力是啥,不记得是不是热情了 可能会翻译成布姐找老板要毒品发票的剧情 明明有悠哈,为什么要这个。。
我比较喜欢悠哈字幕组 所以希望小学究竟建起来没有?发票开够了没有? 不说热情的奇葩事了
漫画汉化和动画汉化不是一回事啊 都是所谓的汉化组
LZ搞明白一下区别先 滥用省略号的毛病改了没 悠哈很好,要什么自行车…… 求科普漫画汉化到底闹了什么段子 片尾贴15分钟公益片?
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端 悠哈和jojo吧合作的字幕不是一直质量挺高的嘛 还行吧,年轻时挺感动的,各种漫画都带公益宣传 我就记得第五部漫画看过一版彩色版的翻译,开头某卷末尾,有男主5人队里几个家伙跳舞的画面,然后配的汉化台词是“苍茫的天空是我的爱......”当时就喷了 心灵的乳头 发表于 2018-8-2 15:00
我就记得第五部漫画看过一版彩色版的翻译,开头某卷末尾,有男主5人队里几个家伙跳舞的画面,然后配的汉化 ...
彩色版当初很多漫画站传的好像是个人翻译,各种地方都因为玩太high被批评过 字幕组和汉化组不是一个样子的,JOJO第三部之后相信谁都认可了悠哈×JOJO吧的字幕效果如何了。
字幕组做视频(字幕),汉化组搞图片(漫画),工种是不一样的…… 你们看我的汉化就该吃我喂的私货!什么?你有意见?知不知道我是为了公益!我可是要建希望小学的!
这组给我的观感就是这样,中二。为了不看发票当时故意晚一天看别组的,吃不消这种凌驾于他人的需求之上的强卖活动
发自我的iPhone via Saralin 2.0.1
页:
[1]