ギナ 发表于 2018-6-26 14:19

话说像xb2这种JRPG要是出全中文配音你们能接受吗?

刷怪时想到的,老是听到各种角色的互动语音,但是全都没字幕翻译,原本想着鬼佬应该也听不懂所以无所谓,但后来一想xb2好像有全英文语音啊,所以我觉得今后是不是应该要求老任学学光荣直接出全中文配音呢?

whzfjk 发表于 2018-6-26 14:25

kal_008 发表于 2018-6-26 14:28

可以想象下武侠小说里几个高手过招同时喊招式名称的感觉,可以说场面曾经一度十分混乱了

Case 发表于 2018-6-26 14:28

看最后配音效果如何吧。国内确实有一大批水准不错的配音演员。

而且这几年敢直接上全中文语音的,其实效果都还挺好的。

konev 发表于 2018-6-26 14:28

感受过英文的悲惨程度后……

中二台词只能用中二母语才能听,为什么就是不明白

mandora 发表于 2018-6-26 14:29

配音再优秀 那些中二到家的台词除了日语以外的语言读出来就是让人尬得原地去世

qiyu1234 发表于 2018-6-26 14:29

真三国无双2和8都做过这个尝试
算是日厂中对中配比较上心的作品了

8代我觉得中配还行,可能是被游戏素质影响拉低了部分评价
还是得看游戏
日式游戏剧情的话,不如找WW配音

litshetyran 发表于 2018-6-26 14:30

趴在地上想了想,还是先等到任天堂帮第三方做中文本地化的那天比较现实

wjbdasd 发表于 2018-6-26 14:33

kal_008 发表于 2018-6-26 14:28
可以想象下武侠小说里几个高手过招同时喊招式名称的感觉,可以说场面曾经一度十分混乱了 ...

三国战记的喊招式就做得不错,就是音频不够清晰

Pettabuz 发表于 2018-6-26 14:33

效果应该类似“今天又是美美的一天呢~”“尼娅,我捡了个宝贝看见没!”

一夜四次羊 发表于 2018-6-26 14:35

千万别,不如说日式rpg不用日语配音我根本不会去玩

lyt77777 发表于 2018-6-26 14:38

辽艺就证明了国语配音毫不违和,为什么还需要问这种问题?

狸狸狐 发表于 2018-6-26 14:41

跳起来啦......的是嗼

剑鹰 发表于 2018-6-26 14:43

有啥不能接受的
另外,互动语音也可以打字幕的啊

P-link 发表于 2018-6-26 14:45

Pettabuz 发表于 2018-6-26 14:33
效果应该类似“今天又是美美的一天呢~”“尼娅,我捡了个宝贝看见没!”

...

“尼娅!我有个大宝贝想不想看。”

kal_008 发表于 2018-6-26 14:52

说起互动语音用字幕,其实之前的塞尔达三剑客不就用了弹幕的形式么,我觉得那个效果挺好的

陈玉礼 发表于 2018-6-26 14:57

互动语音加字幕技术上不是什么难事吧,你要说战斗场景加个字幕栏画面更乱了能理解,平时探索就没这个问题

恶意满满 发表于 2018-6-26 14:58

会个英语日语不就行了?

kiralzb 发表于 2018-6-26 15:02

虽然都能听懂,但日语说出来没啥感觉甚至会有觉得帅的时候,如果用国语说出这台词则是非常的尴尬中二
可能是因为日语只在看片游戏时用,而中文则时时刻刻在用吧

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端

Pettabuz 发表于 2018-6-26 15:08

P-link 发表于 2018-6-26 14:45
“尼娅!我有个大宝贝想不想看。”

尼娅:“别急呀!果然还是个孩子”

Chia 发表于 2018-6-26 15:08

彩歌:摸了摸了♪♫

zerocount 发表于 2018-6-26 15:11

我想了想 应该跟传说系列差不多
飞燕连脚 飞燕连脚 飞燕升天脚 魔神剑

大家一起喊起来 场面十分的中2

有栖零兒 发表于 2018-6-26 15:14

Pettabuz 发表于 2018-6-26 15:08
尼娅:“别急呀!果然还是个孩子”

站起来啊,你是男孩子吧~

ROLW 发表于 2018-6-26 15:19

不管什么游戏,只要出中文配音我就支持。

zero33333 发表于 2018-6-26 15:26

可以是可以,就怕全是日文味道的中文,很别扭

eglath 发表于 2018-6-26 15:30

zh290512222 发表于 2018-6-26 15:46

LS的老几位你们好污啊哈哈哈

syz726 发表于 2018-6-26 15:55

别的不说,换中文配音的话某KAME酱卖中二病那几段绝对没法看了就……不信的话可以自己把那几段日语原文都觉得很尬,全靠津田叔自带中二光环的嗓音才OK的台词拿汉语读读
PS:配合关西腔一般都翻成东北话的感觉食用,效果更佳(尬)

赤魔法师 发表于 2018-6-26 15:56

这个其实不是没有想过

陈玉礼 发表于 2018-6-26 16:03

前一阵子麦当劳还是肯德基联动银魂,有一个银魂的中配小广告,我觉得还行啊

kelveen 发表于 2018-6-26 16:20

别,战斗时要被吵死

—— 来自 samsung SM-N9500, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.0-play

ギナ 发表于 2018-6-26 17:27

我觉得现在国配已经很不错啦,你们看三国八不就配得不错,所以xb2换中文我觉得应该也不会太尬的啊→_→

松川奈々 发表于 2018-6-26 17:32

能接受,但不会去用,waifu味肯定大减

nihse 发表于 2018-6-26 18:04

完全不能接受,国内配的好的不适合这种阿宅游戏,
而捏着鼻子模仿日式配音的根本就是垃圾

black 发表于 2018-6-26 18:08

如果还是湾配还是算了,如果能请到大陆那批不错的业内CV就挺不错。

lpzhg 发表于 2018-6-26 18:17

质量好点,只要别配得像日语那样就可以接受

umiku 发表于 2018-6-26 19:57

肯定不要啊,没日配玩什么jrpg,太没劲了(指dq)

超级地球皇帝 发表于 2018-6-26 20:22

最好再加一条中文版只能选择中文语音是吧

Wiedzmin 发表于 2018-6-27 03:16

绝对支持的。

erewrerwe 发表于 2018-6-27 03:20

Pettabuz 发表于 2018-6-26 14:33
效果应该类似“今天又是美美的一天呢~”“尼娅,我捡了个宝贝看见没!”

...

Rex闭嘴
页: [1] 2
查看完整版本: 话说像xb2这种JRPG要是出全中文配音你们能接受吗?