nage560 发表于 2018-5-11 14:13

你们有没有看过d版漫画翻译比正版好的作品?

小时候那些d版漫画翻译其实也不是一无是处,有些d版漫画翻译很接地气,比如一些骂人的话,台版的翻译骂得软绵绵的,港版又太粗口直白或者拗口意义不明,但d版的翻译就骂得非常符合大陆人的口味。最有意思的是有些d版翻译会2次创作歪曲原著意思,而且还能比原著更有意思。

Dealo 发表于 2018-5-11 14:16

Hieda 发表于 2018-5-11 14:23

本帖最后由 Hieda 于 2018-5-11 14:25 编辑

乱马,祖国版(应该是无授权)虽然不能算完美,但港版对不习惯粤普(?)的读者很不友好,台版瞎jb取中文名

Dya 发表于 2018-5-11 15:00

龙之谜大陆d版翻译碾压港台啊

鬼灯春 发表于 2018-5-11 15:04

JOJO(。)

-- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端

holmesjerry 发表于 2018-5-11 15:06

柯南的港版翻译如同狗屎

ksi 发表于 2018-5-11 15:06

五更伪境 发表于 2018-5-11 15:15

不懂,感觉小时候并没注意过这些

alien 发表于 2018-5-11 15:29

本帖最后由 alien 于 2018-5-11 15:33 编辑

功夫旋风儿/少年狂侠(海南版) 5本一卷的年代~
到D地区为止翻译都比台版好~~后期被其他D版出版社抢出之后就不怎么样了~
然后这套书一统天下就是整套D台版的红皮版本了。中后期台版翻译也不差(因为其他的D版更烂)

国内D柔道篇当时应该已经追上日版连载了~开始几本是D台版~后面又是各种烂翻译~~~

D书时代海南当时的翻译都是不错的~~

王留美 发表于 2018-5-11 16:15

alien 发表于 2018-5-11 15:29
功夫旋风儿/少年狂侠(海南版) 5本一卷的年代~
到D地区为止翻译都比台版好~~后期被其他D版出版社抢出之后 ...

比如“哈哈哈哈你去死吧!”?

龙之峰 发表于 2018-5-11 16:32

反过来,我买过一套盗版的驱魔少年。
第一个小故事结尾,少年对主角说“他是我的好朋友啊!”硬是印成了“他是我的女朋友啊!”,把气氛毁了个干干净净。
我实在忍不了,用中性笔改回来了。

林照人 发表于 2018-5-11 16:40

龙之峰 发表于 2018-5-11 03:32
反过来,我买过一套盗版的驱魔少年。
第一个小故事结尾,少年对主角说“他是我的好朋友啊!”硬是印成了“ ...

2333

gofbayrf 发表于 2018-5-11 16:45

你現在也是盜版(漢化)的比引進的強

后藤P 发表于 2018-5-11 16:49

记得棋魂的正版翻译非常机翻

小鸟游泉 发表于 2018-5-11 16:59

前阵子重看了一遍3X3 eyes,一开始看的是以前下载的港版的,看了两卷发现翻译很多胡说八道,忍不住又去下了日文原版看。而当年最早看到的盗版单行还是后来的四拼一,翻译我记得都是不错的。

全物语 发表于 2018-5-11 17:22

没记错当年大然的TOUCH就是还没有授权的吧?也就是盗版书了。
里面的上杉达也爱上浅仓南的对白也就这个版本的最经典了

大泉凉 发表于 2018-5-11 17:36

92f6396bf09f5b1 发表于 2018-5-11 17:49

伊克路西安 发表于 2018-5-11 19:08

成人本不光翻译吊打台扫版 清晰度也吊打
台扫版那个扫描质量真的不忍直视 特别黑

penrynx 发表于 2018-5-11 19:10

C.W.Nimitz 发表于 2018-5-11 20:12

当初买过祖国版DW变形金刚。开本比正式引进版大,翻译也更好

卢迪乌斯 发表于 2018-5-12 02:55

魔力女仆麻幌,4拼1版本接地气而不低俗

qwased 发表于 2018-5-12 03:00

大泉凉 发表于 2018-5-11 17:36
憋提了,我看过台版把おマンコ翻译成“鸡*巴”的,比看futa本还刺激

闽南话的机掰确实就是哦芒果的意思

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v1.3.3.2

大泉凉 发表于 2018-5-12 03:14

agunii 发表于 2018-5-12 03:22

holmesjerry 发表于 2018-5-11 15:06
柯南的港版翻译如同狗屎

大便,大便在体内蠕动

qwertyleo 发表于 2018-5-12 04:09

d版漫画的翻译只取决于它偷的是哪个港台或国内汉化版。d版还会自己修正?不存在的。

collincollin 发表于 2018-5-12 04:31

妆尸兽

无动于衷 发表于 2018-5-12 11:15

penrynx 发表于 2018-5-11 19:10
海南摄影美术出版社?

如果你觉得 曙光女神之宽恕 比 极光处刑 这种更接地气的话

deviljz 发表于 2018-5-12 13:05

全物语 发表于 2018-5-12 13:12

qwertyleo 发表于 2018-5-12 04:09
d版漫画的翻译只取决于它偷的是哪个港台或国内汉化版。d版还会自己修正?不存在的。 ...

大然了解一下
页: [1]
查看完整版本: 你们有没有看过d版漫画翻译比正版好的作品?