吟游诗人丶夏 发表于 2018-4-13 17:36

说说玩过有印象汉化了
school days,shiny days 动画CG真的很实用
勇者大战魔物娘
咖啡贵族作画汉化的四个也是雨恋,フリフレ,フリフレ2(Free Friends1.2),Cure girl
轮舞曲DUO(百合以及扶他,flas**,没试过可以体验下挺独具一别)
末世孤雄(画风不错,奇怪的翻译- -更恨太监三无女回想少)
万华镜1.2.3.4
还有有印象的两部萝莉风拔作忘记名字= =
暂时记起来画风汉化好的就以上这些,如果纯粹想都接触一些,老生常谈的拔作也可以试试,以下玩过大多自己画风不喜欢- -
妹调,媚肉之香,民工女友,~夏の最后の日~SISTERS,lovelyXcation1.2,softhouse(软房子)社汉化了两三部,
拔作系列作品汉化的少用机翻推一样的,反正拔作剧情不讲究...不用VNR真的可惜了- -VNR用起来挺简单的,很多拔作好玩的都没汉化...
像我第一部接触的拔作最终电车痴汉3那时不会VNR照样玩的很开心= =
最后顺带一提..如果LZ只是想看看H回想和CG,我觉得兰斯系列也可以列为你的拔作优秀之选,画风好的没话说,回想也多,重置123也带语音了,更刺激。(反正我从6.7.8.9.重置123下了就玩通了两部一个周目,其他发现当拔作看很爽,有种当大材小用的感觉...)

hamartia 发表于 2018-4-13 18:44

hypnossz86 发表于 2018-4-13 12:29
总感觉汉化用词太文雅
看黄本什么小鸡鸡小_穴穴的听了都让人萎
换成大鸡巴和屄才能稍微让人感受到一些色情 ...

文化习惯不一样,这方面的羞耻限度就不同
实际上我能看懂日文但还是关注汉化组,就是想看他们在这些字眼上怎么下工夫,可以反映出译者本人及他想推及概念上的性意识

另外用不用粗话看GAME如何诠释这个快感意识,有些存有明确的秽语癖,是专门针对这种属性构建的情节设计
比如做女装系列的西田一和他的团队。山脉里古屋敷由良又傲又蹭,观众一定想看这样的由良自放身段,摇尾赐插的娇态。但巧就巧在引入这个性幻想的荤话,全是由史绪说出口的。由第三者来爆自己密友的粗,让人浮想联翩。

余生皆假期 发表于 2018-4-13 18:55

妻3,母娘乱馆(没汉化),轮舞曲duo

月夜凝雪 发表于 2018-4-13 20:13

小修 发表于 2018-4-13 20:20

画面最好,万花镜。
剧情最棒,媚香。
趣味度高,妻3。
谁他妈看H剧情,兰斯。

不是拔作的,当然是冬三雪碧。


hamartia 发表于 2018-4-13 20:23

月夜凝雪 发表于 2018-4-13 20:13
日文里也有多种称呼方式,而且还得看情景和角色嘛。

—— 来自 Sony F8132, Android 7.1.1上的 S1Next- ...

对,但总的来说现在文本的作风是趋同明显。

比方说处女在古艳里写做“初花”,对一个古风的武家女子破她的贞就是“散华”,但现在几乎没有人这么用。不过当一个古典女性(我搞那位还是个TS剑豪)三指合拢遵从夫纲的话,这两个词给人的视觉联想和感情羁绊就比屄来屄去的粗话更加的美。
页: 1 [2]
查看完整版本: 球推荐有汉化的拔作