北窗伏龙 发表于 2018-4-7 13:59

hamartia 发表于 2018-4-7 14:02

SCHOOL DAYS=日在x园之类的?

当年忘了是S1还是TGFC发明出一个神翻:DOA沙排=欲生欲死沙滩排球

cxc666 发表于 2018-4-7 14:10

top gear的stig

我爱喵喵 发表于 2018-4-7 14:26

hamartia 发表于 2018-4-7 14:02
SCHOOL DAYS=日在x园之类的?

当年忘了是S1还是TGFC发明出一个神翻:DOA沙排=欲生欲死沙滩排球 ...

我倒是见过一个叫法是波动排球,就感觉十分贴切

macos 发表于 2018-4-7 15:00

bonbonfox 发表于 2018-4-7 15:11

日本人把汉字改的真是莫名其妙,什么大丈夫啊,刚才看炉石新卡,那边把嘲讽写作“雄叫”什么的,真是。。。

大穴叫兽 发表于 2018-4-7 15:11

大穴叫兽 发表于 2018-4-7 15:14

北窗伏龙 发表于 2018-4-7 15:20

六花自我中 发表于 2018-4-7 15:40

downnote 发表于 2018-4-7 15:45

我有时候是把Bayonetta说成是霸摇奶塔的。似乎市面上还没有这样的说法

sandro 发表于 2018-4-7 15:59

战锤的几个混沌神

江风改二 发表于 2018-4-7 16:07

搞哥 毛哥
页: [1]
查看完整版本: 名字的中文谐音在作品里十分贴切的反应了某些问题