作个调查,你们会不会去刻意比较不同字幕组之间的差距?
同一集片子,同时下两个字幕组的版本,然后比较... 看的第一个版本感觉效果不好的时候…… 在不行的情r下,要我看第二字幕M的同一部作品直是ξ业募灏荆 sg比较了6、7个版本,决定下来的时候发现这片已经烂了... 自己做的时候会比较其余时候不会 ψ帜蛔煮w不M意,下第二字幕M的 不会,..! 不会,完全无视任何字幕组
反正听都听得懂大半
谁快拉谁的,想看的RAW有种子的,也拉
实在想看的又没人做的,自己再上Winny拉
听到一些字幕组居然没译出,自己听出来的东西,已经很多了
最近的 双恋 就是,每集都有没译出乱译的 所有7月新番的所有字幕组版本下载了比较中... 楼上的真强023 比较有什么用,能当饭吃么?
第一集发现不行,第二集再换,决不会再去下第一集…… 从来不管
基本谁快拉谁的 动画而已嘛
干嘛这么认真
基本上只关注片源的质量
字幕可有可无 最近在看高达SEED,比较寒的是,屏幕上方还有日语字幕~ 一般一个片子就选一家做的
看完为止 不会比较 只不过会看到翻译出问题的时候会就删除再下 有字幕就行了 其他的不在乎 某些下集预告没加字幕的,会去重下另一个字幕组的版本。 我比较在意压缩的质量 最初由 鱼肠剑 发表
一般收raw,很少看字幕。
如果要看字幕也只看漫游的
为什么别人甲贺都看完了我还在等3。。。 ..........
我只看到5... -_,-+终于把楼上的召唤出来了。。。
3-5已经放出了? 最初由 kyowzq 发表
最近在看高达SEED,比较寒的是,屏幕上方还有日语字幕~
漫游的,当时好象正在跟花园战 最初由 孙一 发表
漫游的,当时好象正在跟花园战
SB 一般看的时候不会挑,哪个种子多就下哪个~~
如果要刻盘的话就会每个字幕都下一集来比较~~ 一般根据片子的大小来决定下哪个字幕组的
一般选100M左右的 对画质没有过多要求 看的过去就可以了
反正听的懂大半 有字幕只是为了可以不用那么专心的去看 最初由 弥勒 发表
-_,-+终于把楼上的召唤出来了。。。
3-5已经放出了?
上周那压制搞岩窟王去了... 黑体 白字 简体 ,翻译通顺明了就OK了 ~~~~~~~~
多了都素屎
页:
[1]