-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端 PM那件事是被其他人借名搞事,跟游戏玩家无关
-
香港佬对于台湾译名之类的东西接受度还是挺高的(当然也会吐槽一下“保全”),而且他们绝大多数的时候都是讲英语(游戏名字以及那些名词),所以对于翻译并不是太在乎 本帖最后由 keytomylife 于 2018-3-30 15:29 编辑
香港人私底下根本不叼那堆不伦不类的官方译名
还是继续用tvb那一套译名你问他们快龙 肥大是乜东东,他们会满头?
说启暴龙就个个都知
页:
[1]