找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5318|回复: 32

[PS4/5] MHW这代中文版好像没了历代怪物学名

[复制链接]
     
发表于 2018-2-5 18:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
以前各种怪物都会有一个很拉风的学名,像轰龙(迪加雷斯克)大怪鸟(羊库库)这代中文版直接就只有怪本名了,日文版有保留学名么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 18:26 来自手机 | 显示全部楼层
日文版有学名
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 18:40 来自手机 | 显示全部楼层
轰龙名字错了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 18:44 | 显示全部楼层
看各种wiki和交流之类的你就知道,日本玩家们还一直都是用假名来称呼怪的,汉字他们倒是很少用……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 18:46 来自手机 | 显示全部楼层
欧美日本都习惯喊名字,国内由于汉字的原因都是喊称号。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 18:46 | 显示全部楼层
小鸟游泉 发表于 2018-2-5 18:44
看各种wiki和交流之类的你就知道,日本玩家们还一直都是用假名来称呼怪的,汉字他们倒是很少用…… ...

毕竟汉字对他们来说反而更难
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 18:58 | 显示全部楼层
用汉字不是挺好,为啥非要用读音
就好像街霸5的中文版,所有名词一律不翻译只用英文罗马音显示
遇上一些专有名词比如招数的时候,不懂日文的看到什么hadoken,kikosho之类一脸懵逼
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 19:01 | 显示全部楼层
你可以换成日文或者英文。。这次日英对照倒是做的还口以,虽然火龙一家还是对不上

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 19:01 | 显示全部楼层
月华刹那 发表于 2018-2-5 18:58
用汉字不是挺好,为啥非要用读音
就好像街霸5的中文版,所有名词一律不翻译只用英文罗马音显示
遇上一些专 ...

W还好,日本小学生看到烬灭刃三个字头都大了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-5 19:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 19:19 | 显示全部楼层
这次中文不光翻得烂,还把学名删了,强行都用汉字名
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 19:21 | 显示全部楼层
学名玩的梗其实挺多的
尸套龙叫做biohazard
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 19:30 来自手机 | 显示全部楼层
于是查日文wiki头痛的不得了

—— 来自 Sony E6883, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.3.2.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 20:11 来自手机 | 显示全部楼层
古代人皮克 发表于 2018-2-5 19:21
学名玩的梗其实挺多的
尸套龙叫做biohazard

用的谐音,之前看到名字还在想这个跟天慧龙不像啊,直到有人说是把biohazard改了几个音节。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-5 22:27 | 显示全部楼层
英文版只有学名没俗名……
回复

使用道具 举报

发表于 2018-2-5 23:11 | 显示全部楼层
月华刹那 发表于 2018-2-5 18:58
用汉字不是挺好,为啥非要用读音
就好像街霸5的中文版,所有名词一律不翻译只用英文罗马音显示
遇上一些专 ...

在日本人眼里没注音的汉字跟鬼画符没啥区别,念都念不出来
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 10:52 来自手机 | 显示全部楼层
罗马音对于老外和日本人来说当然没分别了,反正他们称呼都是用读音就行。但是中文版的话有汉字干嘛不直接用?难道你们叫那些怪,打街霸称呼那些必杀技都是叫读音都不是叫汉字么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:00 来自手机 | 显示全部楼层
听日文过场 里面都是直接称呼学名
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:03 | 显示全部楼层
月华刹那 发表于 2018-2-6 10:52
罗马音对于老外和日本人来说当然没分别了,反正他们称呼都是用读音就行。但是中文版的话有汉字干嘛不直接用 ...

也有好几个怪没有汉字名的,这种就不知道直接去掉学名的中文版要怎么处理了。
现在没问题是因为还没有碰到XX里夫鲁夫鲁和电龙一起出场的情况……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:03 | 显示全部楼层
贼龙,痹贼龙自造名。
岩贼龙却用的本名,搞不懂这是什么脑回路。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:06 | 显示全部楼层
MortarHeadd 发表于 2018-2-6 11:03
贼龙,痹贼龙自造名。
岩贼龙却用的本名,搞不懂这是什么脑回路。

还有繁体官网上把毒妖鸟翻译成吐毒龙 简直脑路清奇
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:09 | 显示全部楼层
选的怪猎语,快被麻姑大涝死洗脑了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:10 来自手机 | 显示全部楼层
所以我是觉得如果日版有给出汉字的,中文版直接沿用就是了,除非日版的汉字跟中文有歧义或者中文没有的词语。这次世界的中文版,除了怪物名字外,有些日文名词直接拿来用在中文是怪怪的。比如“助太刀”,“严选”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:25 | 显示全部楼层
MortarHeadd 发表于 2018-2-6 11:03
贼龙,痹贼龙自造名。
岩贼龙却用的本名,搞不懂这是什么脑回路。

是的,搞不懂……明明有汉字的却又不用。说是规避贼字吧岩贼龙也又用了。并且繁体圈也想不到为何会规避贼……
看板娘翻译成接待员本来没啥问题,但是本作里偏偏很奇怪,跟着你那个是要“接待”什么呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:27 | 显示全部楼层
灭尽叫NERUGIGANTE
其他几个不记得了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:34 | 显示全部楼层
灭尽听爱波说了几次倒是记住了

奶露体刚挺
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 11:37 | 显示全部楼层
再说一个冥灯龙 XENOSILVER 异度鸡儿吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-2-6 11:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 12:32 来自手机 | 显示全部楼层
白木亚绘香 发表于 2018-2-5 22:27
英文版只有学名没俗名……

导致玩英文版又想在中文网络交流的体验宛如便秘……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 14:55 | 显示全部楼层
骚鸟和岩贼龙就没有统一
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 15:55 | 显示全部楼层
小鸟游泉 发表于 2018-2-6 11:03
也有好几个怪没有汉字名的,这种就不知道直接去掉学名的中文版要怎么处理了。
现在没问题是因为还没有碰 ...

2G的白电龙没有汉字,P3的电怪龙,X的才是真正的电龙
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-2-6 16:58 来自手机 | 显示全部楼层
贼龙和痹贼龙明明有素材名,繁中却按照学名Boss+XX来翻译,到了岩贼龙不知道是不是因为名字里没有Boss也没有找到小岩贼龙就照搬汉字了
可怜的贼龙三兄弟愣是没了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-20 19:35 , Processed in 0.096502 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表