Ahadi 发表于 2017-11-7 02:43

東京急行 发表于 2017-11-7 02:51

任天堂交换机

whzfjk 发表于 2017-11-7 03:04

画公仔画出翔 发表于 2017-11-7 03:29

玩站肆

未知匣壹

任切换

时空之旅 发表于 2017-11-7 03:35

ps是游戏工作站啊

体质的错 发表于 2017-11-7 04:16

索尼第四代家庭娱乐系统

konev 发表于 2017-11-7 04:36

xbox以前叫魔盒你们都忘了吗…………………………

Geminize 发表于 2017-11-7 05:33

海腹川背 发表于 2017-11-7 06:28

任明治

lldssz 发表于 2017-11-7 07:44

defer 发表于 2017-11-7 08:18

霹艾斯
艾克斯博斯
斯威驰

现在工商注册外文名多是这种套路的。

tuorew 发表于 2017-11-7 08:46

iPhone卖了这么久也没有中文名啊。。。“苹果手机”?

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端

defer 发表于 2017-11-7 09:08

tuorew 发表于 2017-11-7 08:46
iPhone卖了这么久也没有中文名啊。。。“苹果手机”?

-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 ...

快有了。

http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201404/25/t20140425_2720847.shtml

小姜不辣 发表于 2017-11-7 10:02

还是音译最好:
泼赖死腾讯四

whzfjk 发表于 2017-11-7 10:05

smdzh2 发表于 2017-11-7 10:06

索索4
游戏性
原谅one

-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端

void__ 发表于 2017-11-7 10:23

当然是
索尼学习机4
微软学习盒子one x
任天堂掌上学习机

抽水机 发表于 2017-11-7 10:31

新力多媒体娱乐4
任天堂思唯趣
微软异次元机盒

yuuu 发表于 2017-11-7 11:28

我记得索尼游戏站是个官方译名

费拉塔勒拉斯 发表于 2017-11-7 11:35

普莱士代雄

whzfjk 发表于 2017-11-7 11:38

GMJ 发表于 2017-11-7 14:52

defer 发表于 2017-11-7 09:08
快有了。

http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201404/25/t20140425_2720847.shtml

我觉得用原文缩写没啥不妥的,真要看不懂不如再接着加强下九年义务教育的英语比重?

现在信息这么爆炸,新出一个词汇就要和以前一样翻译的信达雅根本来不及。别说你高水平人才不够用,够用也不是给你拿来翻译这些乱七八糟的东西的。人家在别的地方有更迫切的需求。

老百姓看不懂某些缩写很正常,说明他自身的生活圈子本来就远离这些领域。能看懂那就更不关这记者屁事了。

configxxxx 发表于 2017-11-7 15:02

talesof213 发表于 2017-11-7 17:01

智力开发站,强身健脑盒,分歧终端机

大泉凉 发表于 2017-11-7 17:05

夏织 发表于 2017-11-7 17:18

花花站台4
未知盒子总动员X
您挺逗思维奇

----发送自 STAGE1 App for Android.
页: [1]
查看完整版本: 如果ps4xbx ns有个纯汉字名会是什么。游戏站4?