未知匣壹
任切换 ps是游戏工作站啊
索尼第四代家庭娱乐系统 xbox以前叫魔盒你们都忘了吗………………………… 任明治 霹艾斯
艾克斯博斯
斯威驰
现在工商注册外文名多是这种套路的。 iPhone卖了这么久也没有中文名啊。。。“苹果手机”?
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 tuorew 发表于 2017-11-7 08:46
iPhone卖了这么久也没有中文名啊。。。“苹果手机”?
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 ...
快有了。
http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201404/25/t20140425_2720847.shtml 还是音译最好:
泼赖死腾讯四 索索4
游戏性
原谅one
-- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端 当然是
索尼学习机4
微软学习盒子one x
任天堂掌上学习机 新力多媒体娱乐4
任天堂思唯趣
微软异次元机盒 我记得索尼游戏站是个官方译名 普莱士代雄 defer 发表于 2017-11-7 09:08
快有了。
http://www.ce.cn/xwzx/gnsz/gdxw/201404/25/t20140425_2720847.shtml
我觉得用原文缩写没啥不妥的,真要看不懂不如再接着加强下九年义务教育的英语比重?
现在信息这么爆炸,新出一个词汇就要和以前一样翻译的信达雅根本来不及。别说你高水平人才不够用,够用也不是给你拿来翻译这些乱七八糟的东西的。人家在别的地方有更迫切的需求。
老百姓看不懂某些缩写很正常,说明他自身的生活圈子本来就远离这些领域。能看懂那就更不关这记者屁事了。 智力开发站,强身健脑盒,分歧终端机 花花站台4
未知盒子总动员X
您挺逗思维奇
----发送自 STAGE1 App for Android.
页:
[1]