树上春树
至今还不时口误的两个名字
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端 huaxianyan 发表于 2017-10-16 19:36
我以前也读成幸田未来
我一直读成幸田来末 Winder07 发表于 2017-10-16 16:25
真的不是太空魔龙吗
Daiku Maryu标题上有罗马音的
皇昂流 皇昴流 哈哈,我也读攻壳(ke)机动队,魔神英雄坛(tan)
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端 克鲁苏
克苏鲁 尤迪安
阿诺拉克 ???
打开这贴前,我一直只知道疾风步 攻击性外壳,就应该读ke 东风改二 发表于 2017-10-16 18:22
攻壳(ke)机动队
这个其实是有争议的
攻壳=攻击性装甲外壳,我倾向是读ke
Shell=躯壳所以读qiao是一种牵强附会 暗剑杀读成暗杀剑这个游戏里自带吐槽的,伊鲁姆的终结台词之一 堀(ku)江由衣
以前一直以为是崛(jue) ke还是qiao 没有什么对错吧 当然ke更合适一点
攻壳机动队 从字面来说 应该是指战斗部队 ke可以指兵器装甲 也可以泛指一个组织的防御网 9课在剧情里就是各种突破其他组织的防御措施 发现真相
要从英文名ghost in shell来说 似乎qiao更合适一点 但这个是故事深层的对人性的探讨了 太高冷了 就算不看那些絮絮叨叨的对话 攻壳打得还是蛮爽的
页:
1
[2]