1里刺蛇那个音效还行
但是防空塔和巨人,神族侦察机的导弹那个音效实在是接受不了
你看资料片瓦格 ...
很科幻很带劲的好嘛~瓦格雷那种伤害5的散射火箭当然和伤害20的飞弹音效不同 不说口水都想不起刺蛇是啥 没做错啊,放慢放大一点看确实能看到喷射出去的棕色骨刺,只不过没有润滑液那么显眼而已
土地还有太空背景看不清楚的话,换成雪地地图试试
osborn 发表于 2017-8-26 09:35
说起来也很奇特,当年我们班对神族兵种的称呼都不太起外号,狂热者就叫狂热者,执政官就叫执政官,仲裁者就 ...
因为神族和人类,官中名字比较直观也比较对的上。
虫族,我们就说口水吧,口水的英文是hydra,sc1奥美中文版官译叫多头怪。这就很尴尬了啊,你明明看着口水没多长几个头。虫族的其他单位同理,绝大多数是和官译搭不上的形象。但是农民和房子的官译工蜂和领主,就很常见用,但是这俩更直接的叫农民和房子。但你想著名的女王,你不跟着官译叫女王就没别的叫法了不是,就没诨名。 osborn 发表于 2017-8-26 09:35
说起来也很奇特,当年我们班对神族兵种的称呼都不太起外号,狂热者就叫狂热者,执政官就叫执政官,仲裁者就 ...
中文版和英文版? 反正我中学时星1刚出网吧全是英文版一大堆奇怪英文名字都不想记 叉叉兵 龙骑 ** 电兵 隐刀 金甲虫 花盆(神族防御塔 像个花盆)都这么叫 你们有没有听过一个叫多头怪的译名? 我沒記錯的話,刺蛇的頭像確實是吐口水的,糊你一臉屏幕那種 我们这边电脑游戏房时代 ,刺蛇叫 鸭子
因为走起来一扭一扭的.....
升完所有级(攻防射程移速什么的)的鸭子叫精品鸭...
页:
1
[2]