《兽娘动物园》的呼噜噜到底是什么来头?
我一开始以为PPP是个现实的偶像组合,在兽娘里做插入广告的,后来看到那个动物园的企鹅新闻的呼噜噜声优照片后,发现长的不怎么样....整个PPP的其他企鹅配音都很专业,只有呼噜噜特别业余,好像台词也特别少,这呼噜噜到底是什么来头? 萌点:业余 我就知道PPP是兽娘企划的源头,可能也有推销新声优的思路在吧 问题是呼噜噜和其他所有人的差距实在是太大了 基本是业余水平啊 achemonde 发表于 2017-6-16 22:03
问题是呼噜噜和其他所有人的差距实在是太大了 基本是业余水平啊
那就是萌点 我还真喜欢听她自我介绍那个“呼噜噜” 模仿专业的大概都能得个三五分 模仿业余可就难多了 呼噜噜那么可爱,哪里不好了 Royi 发表于 2017-6-16 21:59
我就知道PPP是兽娘企划的源头,可能也有推销新声优的思路在吧
啊?还有这回事吗?
我只知道PIP是手游时代就有的各种加帕里偶(dou)像(bi)组合之一 我就奇怪为啥其她几个都是叫企鹅的品种名称,只有她有名字叫呼噜噜? 本帖最后由 riyaliums 于 2017-6-16 22:36 编辑
月华刹那 发表于 2017-6-16 22:29
我就奇怪为啥其她几个都是叫企鹅的品种名称,只有她有名字叫呼噜噜?
……其实全都叫的昵称……
洪堡企鹅 → 呼噜噜
巴布亚企鹅 → 小巴
皇家企鹅 → 公主
帝企鹅 → 皇帝
跳岩企鹅 → 小岩
不过这个bilibili翻译也要背一点锅
很多叫昵称的friends都直接用了物种的名字,而物种的名字还错误一大堆……
月华刹那 发表于 2017-6-16 22:29
我就奇怪为啥其她几个都是叫企鹅的品种名称,只有她有名字叫呼噜噜?
フンボルトペンギン→フルル
PPP里几个全是艺名 根据原动物名来的 只是呼噜噜刚好翻成中文后跟中文学名对不上 这片从薮猫到红丝鸟,好几个角色都是傻愣愣的样子,有本来就棒读的也有故意棒读装傻的,感觉不出来。
也就小林优那个蛇和野中蓝的长颈鹿好一些。 千叶的黎明 发表于 2017-6-16 23:33
这片从薮猫到红丝鸟,好几个角色都是傻愣愣的样子,有本来就棒读的也有故意棒读装傻的,感觉不出来。
也就 ...
红丝鸟……
excuse me?
页:
[1]