台湾南昌腔?
我又回忆起了某本全是口癖的本子。 娼妇腔才是最适合的。
----发送自 STAGE1 App for Android. 适合个屁啦,那么娘炮
----发送自 HUAWEI HUAWEI NXT-AL10,Android 7.0 彼方的心 发表于 2017-4-5 10:50
我觉得粤语很适合。。。估计是因为小时候都看粤语版的原因
方言配音就是对于当地人来说很合适,外地或者听不懂的来看怎么都不合适。因为听不懂注意力自然会转去注意音素的不同等等地方。 以前看星空台的觉得还可以啊,TVB的也不错(至少这两个我都觉得比国语的好) 早期的柯南tv是台配的吧 以前台湾的配音还比较好。现在恐怕都喜欢汗 还有keroro军曹的 台湾南昌腔还行 病入高黄京都厨 发表于 2017-4-5 11:45
以前台湾的配音还比较好。现在恐怕都喜欢汗
以前的,你可以看看勇者传说,看完后我决定以后都不看台配 好的配音本来就是找到本土语言和动画画面契合的表现方式
台配是台湾摸索出来的一种方式 不仅是台普 还有加字凑字 翻译习惯等等 有些还要在适当的地方加台语
他们引进得多 配多了而已
举个例子如台湾配音版《幸运星》前面几集完全配不上画面 后期就找到感觉
广电把引进渠道掐了 配音员没有机会练习日式动画的契合姿势 当然配起来奇怪了
如果每年引进几十部日本动画 一部20几集那种 配着配着就找到自己的感觉了(或者观众也听习惯了)
甚至像TVB那样连OPED找翻唱也有可能
现在国内特摄的配音还是有问题 但已经不是官腔太重的问题了
他们摸索到一套风格配动画 但因为配音的都是国内播放的低幼向 所以表现很浮夸
跟钓鱼贴回那么多也是闲的 以前头文字d的国配是哪家?这么有个性,神贴合画风
—— 来自 samsung GT-N5100, Android 4.2.2上的 S1Next-鹅版 是的,配得很好 冷泉夜月 发表于 2017-4-5 10:46
适合个屁啦,那么娘炮
----发送自 HUAWEI HUAWEI NXT-AL10,Android 7.0
龙珠台配至少比日版强
—— 来自 HUAWEI KIW-UL00, Android 6.0.1上的 S1Next-鹅版 个人觉得台配挺好的,毕竟小时候看的很多都是台配,感觉也很到位啊
我记得最早看火影就是台配,后来看日配还有点不太适应 davchen 发表于 2017-4-5 15:55
好的配音本来就是找到本土语言和动画画面契合的表现方式
台配是台湾摸索出来的一种方式 不仅是台普 还有加 ...
我国可是连连续剧都是后期配音的 PH=2.6 发表于 2017-4-5 01:40
“日番汗国产原创动画”
这个模仿可以的哦~~ 应该说,我们印象里合格出彩的日番中配,全都是台湾配的…………
页:
[1]