這一步判斷結束了再怎麼瞎搞都是好與壞的範圍了。
可惜有些是連對與錯都沒跨過去就開始瞎搞。這不招噴就怪了。 popchong 发表于 2017-3-13 22:16
动漫之家有一个致命缺点,就是不能允许多个汉化组同时投稿,这种规则下根本不可能有良性竞争啦 ...
开了 你就看搬运区,天天都是车祸现场,已经预见了到时候各种用日版甚至黑纸占坑的盛况…… 还是特么自己会外语最靠谱。 民间汉化就是自嗨,你也没掏钱,自己看完不爽喜欢喷就罢了,不要想着拉上一大票吃瓜群众去批判人,建立所谓的道德批判高地,不爽大可自己看生肉或者买正版。 死宅真是扭曲,明明是自己不买正版,官方也不出中文。拿出行动力,要求官方出中文 翻译烂大不了就不看。
最恶心就是这种
http://comic.sfacg.com/HTML/Enigmami/015/#p=1
空白处加满吐槽,遇上这类傻逼我还是老老实实的滚了 无偿汉化的目的是什么呢?为了推广自己觉得有趣的作品的汉化,做的不严谨反而失去了本来的目的了吧。只是为了自嗨而不打算安利的,那也就没办法了。 无偿汉化的目的是什么呢?为了推广自己觉得有趣的作品的汉化,做的不严谨反而失去了本来的目的了吧。只是为了自嗨而不打算安利的,那也就没办法了。 reficul 发表于 2017-3-13 22:22
你去搜一搜网络梗,五年前的梗你现在看觉得尴尬不?翻译时哪个梗热门就把哪个梗丢进去,过几年新人来看一头 ...
大部分同意,但日式中文这点我想很多词还是用日语原词来的更有感觉,像当初的萌,要是规规矩矩翻成了可爱怎么都没有那个味道。
页:
1
[2]