你这不就是标准的副标题变正标题的典型
女神异闻录标题是一直是persona,可以去看看四代,港中封面依然是 ...
http://ww3.sinaimg.cn/large/525e0db3gy1fdb390l72kj20sg0mrq5a.jpg
你要说官网是放屁当我没说 地球往事:三体 xxxx:澄空学园 美战一直直说汉字其实TVB也有一份锅吧我成年时才知道全称 warlock228 发表于 2017-3-4 21:48
美战一直直说汉字其实TVB也有一份锅吧我成年时才知道全称
这锅TVB不背,TVB第一部播放的时候报剧名可是美少女戰士Sailor Moon,不过那播放时间一般下课赶回来看的话根本看不到报剧名而是已经开播。
月夜凝雪 发表于 2017-3-4 22:03
这锅TVB不背,TVB第一部播放的时候报剧名可是美少女戰士Sailor Moon,不过那播放时间一般下课赶回来看的话 ...
无印我记忆模糊 但后来S和R的时候我记得好清楚预告节目的大叔说的是美少女战士S/R warlock228 发表于 2017-3-4 22:08
无印我记忆模糊 但后来S和R的时候我记得好清楚预告节目的大叔说的是美少女战士S/R ...
第二部之后的确直接把Sailor Moon换成了其他字母
艾诺琳 发表于 2017-3-4 13:28
当年给人推荐龙与虎,人家后来和我说,你上次拷给我的澄空学园挺好看的,我一脸蒙蔽,直到我有一次重看的 ...
哈哈哈哈 澄空学园真是笑死我了
—— 来自 Xiaomi Redmi Note 3, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 本帖最后由 ruio 于 2017-3-5 00:00 编辑
seraph0722 发表于 2017-3-4 11:18
大概我不是在LZ在的世界
女神异闻录最初的确是副标题
不过后来官方承认了变成了官方名称了
经上面提醒,女神异闻录应该算是正标题,不过比较特别是这个标题最初同时也指恶魔幸存者,和最终幻想英雄传说一个性质的名字,
但是现在算专指persona的正式名称了
本帖最后由 月夜凝雪 于 2017-3-5 01:00 编辑
双日天 发表于 2017-3-5 00:06
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%B0%91%E5%A5%B3%E6%88%A6%E5%A3%AB%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%83 ...
wiki这个是日版原名,东映没搞错名字。
TVB播放的时候虽然动画本身分段时显示的标题也还是这个,
但节目表和播放前报节目那里除了第一部之外都没有Sailor Moon,
只有第一部叫美少女战士Sailor Moon,后面就是美少女战士R,美少女战士S、美少女战士SuperS、美少女战士最后星光。
不过TVB一直都是叫Sailor Moon从来没叫过什么水月兵,会这样叫的肯定是普通话版,
九十年代的香港的翻译有点奇怪,像美战的只有主角是用英文叫Sailor Moon,其他几个记得都是用的中文水星火星金星之类的连Sailor部分都没,
高达W里面也是只有WING高达叫W高达,WINGZERO叫W零号,而其他的都是中文名。
TVB各种高达的标题里也少一部分,例如新机动战记高达W 只有 新机动战记,机动新世纪高达X 只有 机动新世纪, 机动武神传G高达 也只有机动武神传,
机动战士0083名字很正常但应该是因为第一部叫机动战士所以后面无法忽略了。
@pokemon最爱 @福尔摩狮 @双日天
学生会那是日本的原作方的问题,原因是小说原著本身的标题问题,
官方统称是学生会系列,说碧阳学院学生会议事录是主标题的自己去看富士见官网看,这段标题一直都是放在后面的,例如第八卷的标题是生徒会の八方 碧陽学園生徒会議事録8,可不是碧陽学園生徒会議事録 生徒会の八方 你用这个当做主标题那才是真真正正是副标题当名称。
凉宫同理,原著本身不存在固定主标题那么动画就只能取第一卷作为标题,这事情动画制作方也肯定和出版社洽谈过,所以这个完全可以当做正确名称,而漫画版貌似也是这样命名来着 结果其实都只是因为标题太长叫着麻烦随便取短了而已嘛 月夜凝雪 发表于 2017-3-5 00:54
wiki这个是日版原名,东映没搞错名字。
TVB播放的时候虽然动画本身分段时显示的标题也还是这个,
但节目表 ...
TVB的习惯是只要能略过就把假名略过啊!
美战第一部TVB就是叫《美少女战士》,Sailor Moon、Sailor Venus……除了变身第一句「X星力量」就没说过X星。J2前几年才重播过,你打可以去找来看。
至于高达,在这个习惯底下就变成了「机动战士XX」的格式
0079译《太空战士》略去不说,Z《机动战士再起风云》ZZ《机动战士雷霆一击》08MS《机动战士08小队》0083《机动战士0083》G《机动武神传》W《新机动战记》X《机动新世纪》SEED《机动战士特种计划》SEED-D《机动战士特种命运》00《机动战士00》AGE《机动战士AGE》
TVB报幕能有「高达」俩字的,现在也就SD系列、BF系列、G-Reco和铁血 双日天 发表于 2017-3-5 00:02
三体在连载时就叫三体吧……
第一部时怎样都可以,本来是地球往事系列三部曲,但是《地球往事1·三体》出了后名气太大,后面两部就被多数人当成三体2、三体3了。 月夜凝雪 发表于 2017-3-5 01:22
@pokemon最爱 @福尔摩狮 @双日天
学生会那是日本的原作方的问题,原因是小说原著本身的标题问题,
官方统称 ...
不管碧阳学生会议事录这个标题是正标题还是副标题,管这个系列的小说叫学生会的一己之见系列肯定是错的吧……
另外,天角给出的书名排序就是碧阳学生会议事录/碧阳学生会默示录在前的,我手上就有本天角的学生会的土产
我觉得先后顺序并不能代表哪个是主标题,Macross系列初代TV还因为是超时空系列三部曲之一所以叫超时空要塞Macross呢,按这个逻辑Macross就是副标题咯?
pokemon最爱 发表于 2017-3-5 10:11
不管碧阳学生会议事录这个标题是正标题还是副标题,管这个系列的小说叫学生会的一己之见系列肯定是错的吧 ...
超時空要塞マクロス和上面的美少女戦士セーラームーン 一样是单个标题,还有像勇者王ガオガイガー 等等的也不可能拆开,皇家纹章你也不可能说纹章是副标题。
天角有和富士见有洽谈 DEEN也和富士见有洽谈,Amazon.jp是标注学生会系列,我是没见过人叫过学生会的一己之见系列, 月夜凝雪 发表于 2017-3-5 10:18
超時空要塞マクロス和上面的美少女戦士セーラームーン 一样是单个标题,还有像勇者王ガオガイガー 等等的 ...
总之就个人来看这个系列最合适的叫法应该是碧阳学院学生会系列…… 执信校友 发表于 2017-3-5 08:54
TVB的习惯是只要能略过就把假名略过啊!
美战第一部TVB就是叫《美少女战士》,Sailor Moon、Sailor Venus ...
g港版叫武神传啊,居然不是原名武斗传 macos 发表于 2017-3-5 12:03
g港版叫武神传啊,居然不是原名武斗传
是的,如图
我记得 实况足球 就是的吧 BWFIRE 发表于 2017-3-5 13:12
我记得 实况足球 就是的吧
这个不是意译吗? 换到游戏区那边,最典型就是龙战士
龙战士只是1代的副标,主TITLE是火焰的气息
但每代都跟“龙”有莫大的关系,这个错,咱背了不亏 和上面那些类似的,氷菓-古典部シリーズ
页:
1
[2]