找回密码
 立即注册
搜索
查看: 15670|回复: 98

[PS4/5] 国行这跳楼妹2的翻译是什么情况[补丁已出,诚意不足?]

[复制链接]
     
发表于 2017-3-3 12:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 晓寒 于 2017-7-27 16:44 编辑

网上搜了一圈,机翻感觉浓重……国行是在砸自己牌子吗
看着快递刚到的两份限定版我陷入了深深的思考
更新
=================
http://www.g-cores.com/gtalk/topics/17/talks/3194
虽然有了补丁但似乎依然诚意不足?
=================
A9已炸
http://app.a9vg.com/thread-5192613-1-1.html

回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 12:40 | 显示全部楼层
在ps4吧也看到声讨贴了 质量确实糟糕
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 12:43 来自手机 | 显示全部楼层
什么?我一直以为国行是拿港版翻译改成简体字的,难道国行游戏要自己再翻一次?

—— 来自 nubia NX523J_V1, Android 5.1.1上的 S1Next-鹅版
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2017-3-3 12:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2017-3-3 12:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 12:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 zyupha 于 2017-3-3 12:55 编辑

能不能上今年315
“我不会发疯”(上下文看来是“你说吧我保证不生气”) <-- 机翻都不会这个样,他们到底是怎么做到的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 12:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 LCH 于 2017-3-3 12:55 编辑

简中基本都是自行翻一遍的吧,还都是外包的,规模和专业性都比不上sony那个繁中汉化中心

最烦动不动就说机翻的,机器很委屈的你们知道吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 12:55 | 显示全部楼层
国行《重力2》前一小时流程中发现的“机翻”,请大家鉴赏_ps4吧_百度贴吧
https://tieba.baidu.com/p/5005043948
关于国行《重力眩晕2》使用“机翻”这件事发起维权!!!_ps4吧_百度贴吧
https://tieba.baidu.com/p/5005339184
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-3-3 13:03 | 显示全部楼层
国行正版玩出了当年盗版游戏的感觉,肥大,屌
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:23 | 显示全部楼层
港版翻译就已经够烂了
国行居然更烂。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:23 | 显示全部楼层
惊了。。这确实稀烂。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-3-3 13:24 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:24 | 显示全部楼层
炸了,这么惨
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 13:24 | 显示全部楼层
自爆洗白港版
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:27 来自手机 | 显示全部楼层
popchong 发表于 2017-3-3 13:19
跟你们说不要买国行了.....

港行的翻译已经很渣了,大家觉得国行可能会好,结果……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:28 | 显示全部楼层
绚烂航迹云 发表于 2017-3-3 13:24
搭车问下,跳楼妹1代国行翻译怎么样?

----发送自 Sony F8332,Android 7.0

一代不错的,我1代玩的国行2代玩的港版
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:29 | 显示全部楼层
天哪 还好买了港版,虽然港版翻译也不怎么样。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:30 | 显示全部楼层
屌的,还能比港版更烂
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 13:30 | 显示全部楼层
怪不得神海4简中汉化人员对于玩家提出的批评给予很嚣张的反驳,原来完全没有监管,汉化都是想怎么来就怎么来
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:31 | 显示全部楼层
有没有英文版和日文版对照的?
这游戏毕竟语音是重力语,到底谁翻错了还不好说
我玩的港版感觉很多地方有问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:31 | 显示全部楼层
这跳楼妹2的翻译明显就是重重转包重重抽水的产物。到最后只剩十分之一的翻译费,自然也只能找到十分之一水平的翻译了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:36 | 显示全部楼层
sakuyamai 发表于 2017-3-3 13:30
怪不得神海4简中汉化人员对于玩家提出的批评给予很嚣张的反驳,原来完全没有监管,汉化都是想怎么来 ...

公平地说,有监管的,不过是团队内部的监管

如果一个团队烂到连监管都那样的话,自然也只能拿得出那种货色了
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 13:37 | 显示全部楼层
国行的翻译怕不是哪里推荐来的关系户,要么就是廉价招揽的三流在校大学生
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 13:52 | 显示全部楼层
五仁叔耕耘国行十年心血,会否被猪队友毁于一旦呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:53 来自手机 | 显示全部楼层
国行翻译有好过么,无双那所谓接地气low出地心了
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 13:54 来自手机 | 显示全部楼层
大舅国行的翻译倒是润色得比港版好

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 13:58 | 显示全部楼层
能打补丁吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-3-3 14:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-3-3 14:00 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:00 | 显示全部楼层

可以是可以,比如血源中文版后期翻译就有所调整

不过这次翻成这样补丁工程量很大吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:01 来自手机 | 显示全部楼层
港版是中英合版。不爽可以换英文。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:07 | 显示全部楼层
本地化工作难度大油水少,估计到了国内还被从中间抽了一笔,有这结果也是正常。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:12 | 显示全部楼层
可以照搬港版翻译然后稍微改改啊,笨
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2017-3-3 14:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 无尽的牙刷 于 2017-3-3 14:23 编辑

我猜是以不到20块的价钱找的在校生
看了a9的评论,有人说像是从英文翻的,仔细一看确实不像是从日文翻译的。

回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:49 来自手机 | 显示全部楼层
俸俸泥购美病,最后多半大不了跟sc一样出个修正补丁。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:51 来自手机 | 显示全部楼层
tsugumicoins 发表于 2017-3-3 13:37
国行的翻译怕不是哪里推荐来的关系户,要么就是廉价招揽的三流在校大学生 ...

不要侮辱三流大学在校生好不好

—— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.0
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-3-3 14:54 来自手机 | 显示全部楼层
绚烂航迹云 发表于 2017-3-3 13:24
搭车问下,跳楼妹1代国行翻译怎么样?

----发送自 Sony F8332,Android 7.0

一代繁体翻译就有点前言不答后语,勉强看懂基本没有人物性格在内的白开水对白水平。

—— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.0
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 14:54 | 显示全部楼层
mcq_2 发表于 2017-3-3 14:51
不要侮辱三流大学在校生好不好

—— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.0

我已经特意调整过了语序,依然……
是三流的在校大学生
回复

使用道具 举报

发表于 2017-3-3 15:00 | 显示全部楼层
mcq_2 发表于 2017-3-3 14:54
一代繁体翻译就有点前言不答后语,勉强看懂基本没有人物性格在内的白开水对白水平。

—— 来自 motorola ...

黑了一代的劇情語焉不詳看不懂黑了那麼久,原來是翻譯問題!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-22 02:17 , Processed in 0.168513 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表