彼布里亚古书堂事件簿完结篇(7)国内已经出版
本帖最后由 哈里.谢顿 于 2017-12-6 19:09 编辑静候2.25
内容简介:
驚異のミリオンセラー、ビブリオミステリ最新刊
ビブリア古書堂に迫る影。奇妙な縁で対峙することになった劇作家シェイクスピアの古書と謎多き仕掛け。そこには女店主の祖父による巧妙な罠が張り巡らされていた。日本で一番愛されるビブリオミステリ、ここに完結。
国内版本11月已经出版,各大平台都有了
找京阿尼动画吧,别提钢牙了 标题愣了一下
这个系列是引进的时候把古书堂前面的字删了,还是标题的是另开的系列? 引进的书名是《古书堂事件手帖》,前面的彼布里亚应该是电视剧标题。
这作品有点像冰菓,京都来做再合适不过了。 诶不是已经完结了吗? 這書我給身邊幾個朋友推了兩年都沒人吃... chivalry 发表于 2017-2-1 21:54
诶不是已经完结了吗?
没有,事件簿6结尾说下一本完结 Hint 发表于 2017-2-1 21:51
引进的书名是《古书堂事件手帖》,前面的彼布里亚应该是电视剧标题。
这作品有点像冰菓,京都来做再合适不 ...
个人感觉比冰果强,又不是太扭曲。
一般意义上如果已经日剧化的作品很少会再次动画化了(钢牙的日剧简直黑历史,妹妹都该成弟弟)。如果京阿尼不做,我觉得找浅香守生做监督不错 这书当年是销量霸权吧,力压东野圭吾。。。不知道为什么国内冷的要死 michaellx1057 发表于 2017-2-1 21:49
引进的时候删去了。彼布里亚是与圣经相关的含义,毕竟老板家里都上的圣女学校信奉基督。
另外说到动画化 ...
惊了,彼布里亚是古希腊语的“书”的意思,我觉得这个更为符合书店名。
当然圣经也是同一个来源…… 被钢牙瞎了眼
不过这剧的OST不错,比钢牙的演技不知高哪里去了 彼布里亚就是书的意思 不管给谁做,(女主CV:能等麻美子)不做他想 终于要完结了吗 当初被封面吸引不知不觉追到现在了 OXzYl 发表于 2017-2-2 11:32
不管给谁做,(女主CV:能等麻美子)不做他想
妹妹CV是广桥凉最好 中文版都啃了几遍了 终于出7。好阿!
这部京阿尼做的话,,
女主这腿就浪费了,
毕竟坐的时间长, liquidhclo 发表于 2017-2-2 08:28
这书当年是销量霸权吧,力压东野圭吾。。。不知道为什么国内冷的要死
国内中文一直出好吧,哪次活动都卖断货。 吃货红毛 发表于 2017-2-2 11:33
终于要完结了吗 当初被封面吸引不知不觉追到现在了
我是被那套扭蛋吸引 应该由鹭泽小姐来演 这个终于要完结了吗??
我个人觉得还挺好看的。 这书虽然挺好(比鉴定士q好多了),然而那莫名其妙的血统论读得我满脸黑线……
鋈的冰菓、境彼、无彩限都请了名声优,从后两个来看,请了质量也是难以保证的 OXzYl 发表于 2017-2-2 11:32
不管给谁做,(女主CV:能等麻美子)不做他想
老了,年轻时听着也憋屈 michaellx1057 发表于 2017-2-2 14:00
我记得是原文还是译注还是哪里说这里取义是圣经……_(:з」∠)_
主要是她家都是基督徒这个设定太让人印 ...
圣经一词的字源就来自希腊语
bible是大约在13世纪才被英语接纳,成为一个英语词的,在此之前,bible一词有着漫长而有趣的词义扩大的历史.
bible这个词最早出现在埃及的语言之中,写作Byblos,据记载Byblos是埃及当地腓尼基人的一个港口.埃及当时盛产的纸莎草纸就是通过这个港口出口到希腊的.在希腊,Byblos当时的意思就是“埃及产的纸莎草纸”.纸莎草纸在希腊被广泛用于书写,制成书籍,这个词的词义也就被逐渐扩大,变成了对“纸,纸卷”的统称,在希腊语里写作“ta biblia to hagia”.当时,基督教在希腊盛传,当地所印刷的书卷大多都与宗教有关,于是“ta biblia to hagia”就被套上了holy books的含义,意思就是“神圣的书”,这和今天的意思已经非常接近了.到了中世纪,这个词进一步被传入拉丁语,被写作biblia sacra,就是用来指任何大开面的、神圣的书,在当时可能就是《圣经》,到了12世纪,该词传入法语,写作bible,最后在13世纪早期传入英语,意思就是《圣经》.
值得注意的一点是,在中世纪时期(公元476~1453),尤其是中世纪后期,宗教横行于欧洲,当时欧洲各种语言很多新兴的词汇都与宗教有关,或者在词义演变中被套上了宗教的含义,bible就是很好的一个例子.
到了现代英语,在1804年左右,bible(词首b不大写)的词义进一步被扩大,用来指代任何具有权威性的书(any authoritative book).而首字母大写的Bible则用来特指《圣经》一书. citrus 发表于 2017-2-2 14:35
这书虽然挺好(比鉴定士q好多了),然而那莫名其妙的血统论读得我满脸黑线……
鋈的冰菓、境彼、无彩限都 ...
放西方文化背景下就很正常 本帖最后由 kingdomkey 于 2017-2-3 05:51 编辑
希望暑假能看上简中版,第六卷天角好像就比日版晚了半年。
顺便提前怨念一下大辅这个人生赢家。 只希望天角别再坑了… kingdomkey 发表于 2017-2-3 05:48
希望暑假能看上简中版,第六卷天角好像就比日版晚了半年。
顺便提前怨念一下大辅这个人生赢家。 ...
古书堂7上月出版了 哈里.谢顿 发表于 2017-12-6 14:05
古书堂7上月出版了
不说都快忘了,多谢提醒。 让我放弃阅读轻小说的就是这一部 第七本拖了好久,刚刚终于读完了。现在只有一个感觉:“欢愉以外的感受都烟消云散”
像吃了一颗大号棉花糖一样。
fore_long 发表于 2017-12-22 21:45
第七本拖了好久,刚刚终于读完了。现在只有一个感觉:“欢愉以外的感受都烟消云散”
像吃了一颗大号棉花糖 ...
应该说有始有终,首尾呼应吧,虽然结尾故事有点小家子气了,但可喜可贺 哈里.谢顿 发表于 2017-12-22 21:51
应该说有始有终,首尾呼应吧,虽然结尾故事有点小家子气了,但可喜可贺 ...
的确作者已经写的很费力了。这样结束也是挺好的事。仔细想想,能买60亿的书只买1.5这样真的好么……
页:
[1]
2