Pluto_Shi 发表于 2005-3-28 22:08

寺胖要改名了

电软

http://www.fireemblem.net/cjb/pic/gamesoftware.jpg

lostangel 发表于 2005-3-28 22:11

这种标题性审稿都没审出来。。。

莱因 发表于 2005-3-28 22:14

这才是电软~

sqf1981 发表于 2005-3-28 22:32

电软就是神啊

蜡笔小猴子 发表于 2005-3-28 22:52

估计会带坏一帮“电软Fans”````

未来``电软Fans和“真理Fans”的口水战是免不了了```

sbl 发表于 2005-3-28 22:56

Kesons 发表于 2005-3-28 22:58

颠软是神书

Pluto_Shi 发表于 2005-3-28 22:59

你不说我还忘了,大和吉良……………………

罗炜 发表于 2005-3-28 23:08

最初由 Pluto_Shi 发表
你不说我还忘了,大和吉良吉影……………………
我敢打赌那编辑是JOJO饭

sbl 发表于 2005-3-28 23:22

lastvampire 发表于 2005-3-28 23:50

估计DR是不怎么想混了!!!!-__-

APHARMD 发表于 2005-3-29 01:00

对那个火星的翻译我没有意见……
但“主角自律型战斗机器人铁木真,”!!!!!!

我就要靠,靠,靠。SEGA没有正式公开过TEMJIN的汉字名叫铁木真,TEMJIN也不是自律型战斗机器人,更不是TM的什么主角。

扯蛋也要有点负点责任吧。

饿龙逗勇者 发表于 2005-3-29 01:24

编辑最近追网球王子热血过头了吧

zhaoqi_82 发表于 2005-3-29 01:43

文:龙马
这小哥们出名了

ホ-リ-小狮 发表于 2005-3-29 02:55

大和吉良这个译名很常见的

提督的决断 发表于 2005-3-29 02:59

其实,对于DR来说这不算什么。
那两期偶永久珍藏的创造球会3的“神圣”攻略才是王道~~口牙~~

lINUxS 发表于 2005-3-29 07:47

最初由 罗炜 发表
我敢打赌那编辑是JOJO饭


貌似 以前黄金之心确实有好几个人在DR 的说
不过已经1年多没联系他们了

ZAKU 发表于 2005-3-29 08:14

最初由 APHARMD 发表
对那个火星的翻译我没有意见……
但“主角自律型战斗机器人铁木真,”!!!!!!

我就要靠,靠,靠。SEGA没有正式公开过TEMJIN的汉字名叫铁木真,TEMJIN也不是自律型战斗机器人,更不是TM的什么主角。

扯蛋也要有点负点责任吧。...
UCG不是也叫铁木真么,我觉得还满不错的

ragnarokl 发表于 2005-3-29 09:10

DR是故意这样做的,为了推动销量,情愿让你们看笑话

亲热天堂 发表于 2005-3-29 09:16

最初由 sbl 发表
这两液至少有3处大错
而且都不是单纯的翻译问题

估计是有反感机战的人故意kuso

天师不是走了么~

散花女侠 发表于 2005-3-29 09:17

铁木真,成吉思汗么。。。

太阳月亮 发表于 2005-3-29 09:35

高人年年有,今年特别多。

DQer 发表于 2005-3-29 09:44

本来kira就是吉良,有汉字的,翻成吉拉完全是音译,和一般翻日本人名的做法不同而已。

Seed(尤其是Seed-D)里面吉良强到如此飞起,估计是小日本自我膨胀的结果,好不容易有个日本ACE高达驾驶员,不强一点赶英超美不浪费了。

零蛋plus 发表于 2005-3-29 19:01

楼上的把安室无视了么?

太白汤 发表于 2005-3-29 19:14

楼上上的把天田四郎无视了么?

queenkiller 发表于 2005-3-29 19:44

突然想起了金城武的身高事件

罗炜 发表于 2005-3-29 19:51

最初由 ragnarokl 发表
DR是故意这样做的,为了推动销量,情愿让你们看笑话
人不要脸天下无敌

Kir Royal 发表于 2005-3-29 21:19

最初由 DQer 发表
本来kira就是吉良,有汉字的,翻成吉拉完全是音译,和一般翻日本人名的做法不同而已。

Seed(尤其是Seed-D)里面吉良强到如此飞起,估计是小日本自我膨胀的结果,好不容易有个日本ACE高达驾驶员,不强一点赶英超美不浪费了。...

0083那个好像是叫浦木宏吧?

sbl 发表于 2005-3-29 23:14

永泽同学 发表于 2005-3-29 23:26

http://www.stage1st.com/bbs/photo/data/media/13/DSCF1151.JPG

sbl 发表于 2005-3-29 23:42

Sama 发表于 2005-3-30 00:02

DR再次辜负了“FAMI通简体中文版”这个具有震撼力的名字

osela 发表于 2005-3-30 00:13

万代的大陆中文官方网站在敢达SEED的介绍中用的就是大和吉良这个译名

lINUxS 发表于 2005-3-30 05:35

最初由 sbl 发表
[阿杰特 史密斯

ntlv0 发表于 2005-3-30 11:19

本期DR有毛罗122

Raziel 发表于 2005-3-30 12:29

fan~fan 发表于 2005-3-30 14:22

博希米娅公主 提姆的沙子
以上最高

GLARE 发表于 2005-3-30 14:28

最初由 fan~fan 发表
博希米娅公主 提姆的沙子
以上最高
人家翻译的可没那个“米”字

量产失败型 发表于 2005-3-31 10:23

楼上的头就是那

阿杰特 莫特

丫!

X强 发表于 2005-3-31 22:20

DR啊~
哈强~~

希望DR继续出些NT强论~~~
恩,这也是我唯一喜欢DR的地方了~~~~
页: [1] 2
查看完整版本: 寺胖要改名了