找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13089|回复: 121

[讨论] 这年头,翻译还真是大爷啊

[复制链接]
     
发表于 2017-1-12 15:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
话说我是满喜欢逛谦虚踏实贴吧的,作者最近常更新大家都很高兴,有位翻译速度也挺快的,质量也还可以,一般虽然我主要看原文但也会看看翻译会不会有什么妙语,所以会点进去看下。
于是看266话时偶然发现了个明显的错误,原文和原作里(夜莺与玫瑰)结尾都是青年扔掉了玫瑰回了家,然而被翻成了青年捡起玫瑰回了家(这等于一句话洗白了个渣啊,我估计是翻译拾和捨没看清,句子结构也没注意看的关系)于是我提出来是青年扔掉了玫瑰,于是翻译大爷不乐意了
267话开始这样说了 日语大神们请自行去看原版,我贴出来是跟亲们讨论剧情的,不是来学日语的,俺就是个学渣文盲玻璃心,看不过去自己开贴翻,少在别人的帖子里挑三拣四,这个单词翻的不对那个语法不通,知道你们学的好,但少打击别人的积极性好吗
268话接着说,各位日语大神们请自行去看原贴,俺一个学渣文盲玻璃心,就少来找茬了,
语法单词翻的不对神嘛的,你就是挑错挑出花来,也得不到半毛钱。
还是那就话,我是来跟亲们讨论剧情的,不是来学日语的,别歪楼了
269还在说 都说的这么明白了,那些大神们还是要来找茬吗,
翻的烂看不过去的自己开贴翻,少在这里挑三拣四的,
不尊重他人的劳动成果!
你学的好!呱呱的!所以快走,不送!
不想跟你们撕逼,糟蹋好心情。
还想跟那些喜欢找茬的某些日语大神们说一句,你有一处处对着挑别人错误的时间,为什么不用这些时间 去自己开翻译贴。同是喜欢一部作品的同好,请尊重一下别人的劳动果实,不要互相伤害,泼别人的冷水,寒翻译们的心好吗!我们不是专业翻译,一定会有错的地方,但不会影响小说大局,有必要那么吹毛求疵吗?每次翻译我都在顶贴注明了,请去看原版,如果这样还舔着脸来挑三拣四,那我对这种不识字的文盲也无话可说了

。。。。。。。。。。。
本来没想着是我原因的,因为并不觉得是挑刺,不过今天发现,266话里回复的有几贴被删了……恩,翻译了不起。

底下一群支持的,有一楼这样说的
翻译大大,在哪都没看到说你翻译不好的楼啊,如果是私信的话,你可以理解成他自己知道如果发在外面被群众看见就会被喷成翔而不敢公开发,这种挑梁小丑你笑笑就好,何必在意
挑梁小丑 -_-

话说除了266我和另一位有说了点啥,后面真的没人再说啥,尤其你开篇都那样说了,翻译君你一个人也真会闹腾。其实基本上来说一般人是不会特意对照原文去挑翻译字词问题的,会拿出来说肯定是一看就知道意思有明显问题的地方,谁闲得没事针对你啊……
话说なろう上不少回贴也是给作者挑出错字漏字,一般作者都是感谢的态度,不愿被人回也就关回复功能,要哪个作者在下面回你们爱看就看别挑老子错这结果会如何呢?不知是一群人舔跪作者大大还是作者被怀疑RP问题呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 16:01 | 显示全部楼层
他觉得你公开指出错误是冒犯了他的地位
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 yixiaqqq 于 2017-1-12 16:09 编辑

是的,所以楼主你也可以当大爷的
千金买骨,况且网上夸两句根本毫无压力
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:12 | 显示全部楼层
贴吧嘛……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:16 | 显示全部楼层
翻译一直是大爷
不会外语的当然要跪着供奉着,有总比没好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 wuwo2 于 2017-1-12 16:25 编辑

  你可以抢他的坑,然后翻译的比他好,翻译得比他快,然后装B“你这种垃圾翻译还敢翻译小说?”。

  不过还是得说一句,一切不干实事在旁边“好为人师”的,都是SB无误,我不特指楼主啊。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:24 来自手机 | 显示全部楼层
最无奈的还是翻译者们的地位被观众捧得太高了,喷不得。轻小说、动画翻译界也都盛行这种风气,苦力二字便足以回应所有质疑。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:27 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 machinaマキナ 于 2017-1-12 16:29 编辑

想想也不奇怪了。
翻译原本是“学术活儿”,当然要严谨认真,虚心求教。
现在都变成“乐趣”了,被别人批评自然会不爽喽。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:27 | 显示全部楼层
@跳楼型美羽
你需要二姐
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-1-12 16:30 | 显示全部楼层
wuwo2 发表于 2017-1-12 16:23
你可以抢他的坑,然后翻译的比他好,翻译得比他快,然后装B“你这种垃圾翻译还敢翻译小说?”。

  不过 ...

好为人师这话不敢当,那种错不说出来会引起读者误解的好吧,一句话改变原作原意了,明明是那么暗黑有寓意的童话……把有毒的部分弄错怎么行。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:31 | 显示全部楼层
业余翻译靠爱发电,认准的只有热情,为人素质无法苛求.

有奶便是娘,你也怪不得那些帮忙说话的.万一业余翻译撂挑子了,对他们来说损失最大.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:33 | 显示全部楼层
业余翻译自当诚惶诚恐,如此恣意饶舌,实是厚颜。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:37 | 显示全部楼层
lz指出别人错误的时候用的是什么样的语调?
我看你这激起这么大的反应,是不是言辞上激烈了一些?
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 16:39 | 显示全部楼层
别说是翻译 就算是作者 犯了错还嘴硬也要被喷出翔

楼上某几位倒是给人一种当事人降临的感觉啊
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-1-12 16:48 | 显示全部楼层
名津流 发表于 2017-1-12 16:37
lz指出别人错误的时候用的是什么样的语调?
我看你这激起这么大的反应,是不是言辞上激烈了一些? ...

我说的:是青年扔掉了玫瑰吧,然后后面有人引用我的话说可能生肉和原作不同,于是我引用了生肉那段话,之后说生肉和原作一样,这里是楼主翻译有误。另外捨和扔的主语都是青年。
于是除了第1句后面的都被删了。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:50 | 显示全部楼层
指出别人的错误当然没有错了;
被别人指出错误感觉不爽当然也无可厚非;
围观群众想看更新,维护两句翻译更是情理之中;
这事儿谁也没错到哪儿去啊,为啥想要站在道德制高点上批判一番呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 16:54 | 显示全部楼层
只能说他的底气就是还有一群伸手党需要他,你喷他他可以让有求于他的人来对付你
就像楼上某层说的,有底气直接抢坑翻译得比他更好他自己就没脾气了。
不过大多数人来说没那个时间精力去为了斗气去当翻译。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-1-12 16:56 | 显示全部楼层
寂寞在炒饭 发表于 2017-1-12 16:50
指出别人的错误当然没有错了;
被别人指出错误感觉不爽当然也无可厚非;
围观群众想看更新,维护两句翻译更 ...

没批判啊,只是想发泄下首先是对其实后面就没人说他啥,还不停闹腾的翻译君,以及被路人君用带错别字的词喷上一番而感受到的无可奈何而已。 
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:07 | 显示全部楼层
十个贴吧翻译九个机翻八个智障
没毛病
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-12 17:16 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:22 | 显示全部楼层
那么问题来了,看一篇错漏百出的译文和不看比起来,那个更有趣?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:23 来自手机 | 显示全部楼层
我就是被垃圾网翻骑士团恶心到自己成为网翻的。支持楼主
    —— from S1 Nyan (NOKIA Lumia 920)来自: WindowsPhone客户端
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-1-12 17:23 | 显示全部楼层
walfeds 发表于 2017-1-12 17:07
十个贴吧翻译九个机翻八个智障
没毛病

其实这位翻译君质量还可以,看语句通顺度和我脑中原文大概印象来说应该不是机翻,就算是机翻也属于那种不仔细对比原文看不出来的机翻(ORZ
所以为什么这么……我也是不懂。感觉有点可惜
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:24 | 显示全部楼层
其实这种事情,你私信跟他说,没准他还可能会改,你当众打了翻译大大的脸
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:26 | 显示全部楼层
四字真言:无偿劳动
终极奥义:你行你上
真上了就进入第二阶段了……
两个汉化组撕逼什么姿势都玩得出来
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:31 来自手机 | 显示全部楼层
我自己有时候也会做点自己喜欢东西的翻译,但是如果中间因为自己的问题出现错误的话,说实话会感觉挺难为情的……所以别人给指错感觉一般也都接受啊,拿个我是免费的当挡箭牌总感觉怪怪的。好像爱可以拯救世界爱不接受批评一样。
之前也有个字幕组做个很久没熟肉的动画,然后有个地方感觉不对,就在弹幕里说了一句这里应该是xxx吧,然后马上这条也被删掉了(
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:43 | 显示全部楼层
没办法就这样,有些人就是看不得别人当面指出错误了。最强的回应方法就是直接自己翻跟他对干,然后可能就会升级到两个版本翻译杠上的级别了……
回复

使用道具 举报

发表于 2017-1-12 17:46 来自手机 | 显示全部楼层
靠,我哭着喊着都没人给我校对

欢迎给我的翻译纠错提意见(但不一定改)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 17:56 来自手机 | 显示全部楼层
给轻国的翻译君指出错误还有轻币拿。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 18:03 | 显示全部楼层
有翻译好于没翻译好于乱翻译,这里翻译的好坏取决于我是否能看出来,要是连我这个五十音都没背下来的人都能找到错误且不止一处,反正我是看不下去

所以我特别看不下去某个求快翻译质量却特别低下的字幕组
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 18:08 | 显示全部楼层
机翻+小学水平的文字功底+恶心扒拉的私货“吐槽”=贴吧翻译

我以为这个是共识?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 18:16 来自手机 | 显示全部楼层
右手+a片=青春 发表于 2017-1-12 18:08
机翻+小学水平的文字功底+恶心扒拉的私货“吐槽”=贴吧翻译

我以为这个是共识? ...

贴吧已经成为这么大的平台,就算翻译水平普遍低,其中的上下差距也会相当明显。
楼主提的谦虚踏实和嗜书者的下克上皆如此,上限大概是轻国以前的中级自翻,下限不说了。
另外有具体建议可能加群提会好些。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 18:50 | 显示全部楼层
现在翻译满地走了怎么还有翻译能当大爷呢。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 18:57 | 显示全部楼层
wuwo2 发表于 2017-1-12 16:23
你可以抢他的坑,然后翻译的比他好,翻译得比他快,然后装B“你这种垃圾翻译还敢翻译小说?”。

  不过 ...

校对可是拿钱的
LZ免费当校对怎么算好为人师了?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 19:02 | 显示全部楼层
在B站看新番,发弹幕指出他们官方指定的翻译错误很多,口气有点难听,大意是嘲讽收了钱办事水平还这么低,然后过几天正好再看,弹幕没了,不是满弹幕被清空那种。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 20:00 | 显示全部楼层
yxh177675 发表于 2017-1-12 19:02
在B站看新番,发弹幕指出他们官方指定的翻译错误很多,口气有点难听,大意是嘲讽收了钱办事水平还这么低, ...

可能是被其他观众举报了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 20:32 | 显示全部楼层
goodzaky 发表于 2017-1-12 20:21
不会做人
在国企这样说话做事你一辈子升不了职

那么除了冒着吃“关你屁事”的风险私下告知以外还能怎么说,求国企前辈指教啊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-12 20:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-1-12 20:46 | 显示全部楼层
不止烦翻译当大爷的,更烦那些捧臭脚的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-1-12 20:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-8 00:56 , Processed in 0.183223 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表