月夜凝雪 发表于 2016-10-13 21:26

博尔赫斯 发表于 2016-10-13 21:32

如将红莲 发表于 2016-10-13 21:33

这么说起来ACG作品里好像男性仆人在一个以上的很少哦…基本就是再加个厨师,管家还偶尔兼任车夫
女的倒是女仆女仆长这样的经常有分开的

跳起来1米5 发表于 2016-10-13 21:36

amk4amk4 发表于 2016-10-13 21:54

侍从是什么。。既然是英式管家。对应的下级应该就是男仆。。。我是没见过ACG作品里某个大宅有一堆男仆个个都被称作管家的。。

表演用马甲000 发表于 2016-10-13 22:07

syndrome2032 发表于 2016-10-13 22:19

本帖最后由 syndrome2032 于 2016-10-13 22:20 编辑

侍从没管家高级吧。这个词比起仆人,要更偏向贴身保镖之类的物理爆表的角**。

管家要负责管理饮食起居,有些作品除了负责生活以外也干秘书的活,插手主人的事业来着???

狗头三 发表于 2016-10-13 22:20

扇子本尊 发表于 2016-10-13 22:22

lz说的是 執事 这个词吧

執事(しつじ)とは、役職名であるが、使用された時期や場所によって意味合いが異なってくる。

バトラー(英語: butler)は、イギリスの上級使用人。執事とも訳される。
数あるイギリスの家事使用人の中でも最上級の職種の一つであり、フットマン(従僕)を勤め上げた者がバトラーに昇格した。上流階級か、下層の上流家庭より裕福な中流最上層の家庭にのみ見られた。
酒類・食器を管理し、主人の給仕をするという本来の職務に加え、主人の代わりに男性使用人全体を統括し、その雇用と解雇に関する責任と権限を持つ。多くの場合、ヴァレット(従者)を兼ね、主人の身の回りの世話をするとともに、私的な秘書として公私に渡り主人の補佐をした。




なまにくATK 发表于 2016-10-13 22:25

说的是servant,骑士阶级重要组成单位之一

ACG主要还是买角色啦,也没见哪几部作品把贵族老爷穿鞋擦脸都让N个奴才围着帮忙的细节做出来的

567844 发表于 2016-10-13 22:43

なまにくATK 发表于 2016-10-13 22:25
说的是servant,骑士阶级重要组成单位之一

ACG主要还是买角色啦,也没见哪几部作品把贵族老爷穿鞋擦脸都让 ...

那叫squire啦

月夜凝雪 发表于 2016-10-13 23:01

酒瓶止迁 发表于 2016-10-13 23:10

侍从,来我房间!——好的,主人~


这不就是!

xx小小xx 发表于 2016-10-14 00:16

9楼的解释应该是对的
ACG作品里面出现的英式管家其实与中文管家的传统意义是不同的,所以翻译成执事更加合理,指的应该就是等级比较高的仆人,而不是所有仆人的总管。要是打比方,类似红楼梦里面平儿、袭人这类的大丫鬟

osore 发表于 2016-10-14 08:56

执事个屁哦,执事意思这么多,现实里我见过的用法是表敬称

necoconeco 发表于 2016-10-14 09:18

没消失啊,本季就有——————侍灵演武。
页: [1]
查看完整版本: 侍从这个词是不是从ACG里消失了的?