アーチェ
发表于 2016-10-12 17:55
公车舰队 发表于 2016-10-12 17:48
BRAVELY
wzk3232
发表于 2016-10-12 18:16
里村紅葉
发表于 2016-10-12 18:21
以为yinchun已经够狂野的了,妹想到还有更吊的
scikirbypoke
发表于 2016-10-12 20:59
野生的亨特出现了!
傻牛
发表于 2016-10-12 21:30
boomerangkid
发表于 2016-10-13 02:33
看着世界吸烟!
deadbeef
发表于 2016-10-13 05:24
黑上シグマ 发表于 2016-10-12 17:48
BRAVE LY
想了想 这翻译挺有味的
勇敢的李勇
简称 李勇敢
一下就有种少年派给自己改了个帅气名字开始了冒险那样的画面感
zpbzpb123123
发表于 2016-10-13 05:30
瘪三0不是神翻译吗!
xgyy1111
发表于 2016-10-13 05:34
luoyianwu
发表于 2016-10-13 06:08
安姆闲人
发表于 2016-10-13 06:50
闪乱神乐完全正确
Mozlynx
发表于 2016-10-13 07:45
sbdeshadow02
发表于 2016-10-13 10:39
后面是瞎胡搞
瘪三0很传神啊
(虽然如果这么翻译就完全不想玩了
lanslort
发表于 2016-10-13 12:53
想了想bravely和soul机翻也不可能犯错,后来一想原文大概不是英文而是片假名,于是了然了
ねこみみみすず
发表于 2016-10-13 13:49
275957048
发表于 2016-10-13 14:20
都怪你们我现在只认瘪三了!
Geminize
发表于 2016-10-13 14:29
boomerangkid
发表于 2016-10-13 20:24
本帖最后由 boomerangkid 于 2016-10-13 20:25 编辑
话说塞尔达那个是从英文机翻过来的么?
majora是拉丁语“大”的意思
而现代英语里Labia majora是大阴唇(复数)
估计是被断章取义了——怎么说也是大面膜啊
酷乐
发表于 2016-10-15 14:21
这时候就说明百度翻日文比谷歌不知道强哪去了。
神月玖璃
发表于 2016-10-16 01:08
瘪三笑得肚子疼了。
rxrx
发表于 2016-10-16 02:02
freya00
发表于 2016-10-16 04:13
瘪三哪里精髓了? 瘪三有上顿没下顿 怎么能跟有体面生活的流氓比
qdaqd123
发表于 2016-10-16 06:33
汗,黑暗首尔