藏蓝色 发表于 2004-12-30 14:57

偶同学(传说死饭)说这素本年度最渣的游戏名翻译,大家

第一渣:TALES OF REBIRTH=复活传说
第二渣:TALES OFSYMPHONIA=神乐传说
http://www.stage1st.com/bbs/images/bao/002.gif

mylionheart 发表于 2004-12-30 15:10

第一个确实渣,第二个还可以接受。

杨 泉 发表于 2004-12-30 18:31

第2个有什么问题?

nohana 发表于 2004-12-30 19:12

TALES OF REBIRTH=丽柏丝传说
TALES OF SYMPHONIA=塞弗妮娅传说

这样好看多了

yangxu 发表于 2004-12-31 13:50

台湾那个翻译:

时空幻境1, 2, 3, 4, 5, 6, 依此类推...

渣到爆

Goto1st 发表于 2004-12-31 14:26

o
~~~~~`

放风筝的人 发表于 2004-12-31 15:03

凝龙传说……

suble 发表于 2004-12-31 17:03

最渣的当然是“看我龙显神威”。。。。

叶雨天 发表于 2004-12-31 17:57

最初由 nohana 发表
TALES OF REBIRTH=丽柏丝传说
TALES OF SYMPHONIA=塞弗妮娅传说

这样好看多了
874

EVA_tomato 发表于 2004-12-31 19:06

重生传说仙乐传说较好...

minichaos 发表于 2004-12-31 19:21

第二个不是交响乐传说么……

fatalize 发表于 2004-12-31 19:35

最初由 nohana 发表
TALES OF REBIRTH=丽柏丝传说
TALES OF SYMPHONIA=塞弗妮娅传说

这样好看多了
信-达-雅的雅字是出来鸟,信达二字就不见得鸟

干冰之剑 发表于 2004-12-31 19:50

啊如花

lucifer_mk2 发表于 2004-12-31 20:18

我们其实只要集注英文名就性
其实日本人一直如此的

蜡笔小猴子 发表于 2004-12-31 20:51

最初由 lucifer_mk2 发表
我们其实只要集注英文名就性
其实日本人一直如此的

日本人只是从来都用音译而已吧~让他们写出英文名称也不太容易吧````

minichaos 发表于 2005-1-1 12:45

在外国人名方面日本人的翻译还是很有想象力的……
Lopez=吕比须
Tulio=斗莉王
页: [1]
查看完整版本: 偶同学(传说死饭)说这素本年度最渣的游戏名翻译,大家