现在对字幕组的不满锅是不是该甩到大逸国头上?
下载时代的地雷其实也不少,但是反正都是要下载的,可以安心等自己想要的组B站现在的投稿制度和承包机制,是不是有点劣币驱逐良币的意思?
虽然说下载党还是没区别,但是总是有想在线看的
我只要想在线看,或者想看弹幕,就只有某几个字幕组可以选择
拿马三角来说,前两集还有NEOQSW的源可以选,后面就只有三组联合了
这种情况下只要字幕组确实做的不够合格,很容易招致非议吧
这种番基本靠字幕组公关,也是没有办法的事 组的水平也是变动的,很好的翻译出坑了、添进来的水平如果不够好组的风评也会变,至少几年前是这样… 不能。你不能因为一间面点的面难吃就说整个料理界都堕落了。 只是其中一个原因,不能全部归到逸国身上 朋友,你听说过bililocal和弹弹play吗 结夜野棠 发表于 2016-5-15 12:40
道理很明显 官方字幕组:必须保证质量
民间汉化组:爱看看不看滚 你行你上啊 ...
逸国的字幕组显然不如民间 还逸国逼的,有人气就有生意有市场,美剧引入也是逸国逼的? 新的风暴 发表于 2016-5-15 13:02
所以我说,是逸国逼得,大肆宣传之后很多视频网站的流量都被抢去了,所以才会想起搞正版化 ...
爱奇艺逼的吧 无论是所谓官方还是民间的字幕,平均质量不都那样吗……
你们要的是提高翻译这行的整体水平 始作俑者就是爱奇艺,乐视和搜狐跟上的,B站不加入版权大战估计要被淘汰
结夜野棠 发表于 2016-5-15 12:40
道理很明显 官方字幕组:必须保证质量
民间汉化组:爱看看不看滚 你行你上啊 ...
我觉得这句话你应该去和那些做了几十年外国电影的说,
视频网站怎么说大部分还是免费看的,
但电影院是必须买票看的而那个翻译质量。 爱奇艺的锅,虽然双语字幕的确没得指责 逸斯林有拿着枪指着你头逼你必须看逸斯林字幕吗?
一群吃惯了盗版的low逼
当然是这届观众不行的锅,不满不会自己去找新的字幕组吗?
官方字幕组另说。不过官方字幕组不如民间也不是一天两天了,这么在乎翻译质量的话还买会员看正版的自己也有问题。 1 不看b站会死
2 学基本日语看个冻嫚会死
以上 马三角这种情况在早年间B站搬盗版的时候很常见啊,靠谱点的UP主会多投几个组的字幕,不过一般还是1p弹幕最多,不靠谱的可能投个比较快但翻译差的就不管了,还有些跟字幕组关系好的就只投自己那个组的,雪酷字幕组当时占了B站半壁江山,少不了搬运工强推的功劳。 不是主流文化不能引起重视
再说得是多牛逼的字幕组才能让S1的老爷们挑不出毛病?挑不出毛病的新番每年都没有几部 B站必须死,把多少人逼疯了。 ceekay 发表于 2016-5-15 13:01
诸君忘性太大,12年的大小姐果然已经沦为时代的眼屎了啊。
除了啊站的岛卫兵,谁还天天像背语录一样的背避战的黑历史啊
说道黑历史还是啊站比较多,但是大部分卫兵都不敢记住 我怎么记得第一部是大逸站的fate/zero
放了没两集还因为试听许可证下了次架 所以说这些人的论点真是low,正版化的第一炮明明是fz
页:
[1]
