让我想起这个 学日语啊,要达到他们那种水平又不难,花个一两天把50音学好,诶嘿~☆ 我也可以当翻译啦!
skyuni 发表于 2016-3-2 14:34
具体来说是第一卷网友机翻才有的
第二卷开始是3个LK日翻组肝神联翻的,没出现任何吐槽,质量不必台版差,甚 ...
说的对,我记得这部翻译速度相当快,就是不知道最新出的那部假面的外传会不会接手啊, 能看就看,不能看就不看呗
----发送自 Sony D6653,Android 5.1.1 没遇到过这种密集吐槽,偶尔有些本会出现极其零散的吐槽(零散到一本可能只有一次),倒是感觉可以再多个两次 OgisoSetsuna 发表于 2016-3-2 18:14
轻小说还算好的,毕竟厕纸文学,打发打发时间就算了。
当年华盟字幕组附带批注吐槽不是更受不了?前有凉宫 ...
正好看到微博上奴隶少女生活翻译的撕逼,魔改版各种乱来,乱加结局,机翻占坑什么的 还记得以前别人推荐我看地上最强弟弟和他脑子有坑的姐姐(书原名我忘了实在不好意思),那个译者翻的不好又隔三差五来个个人吐槽,导致我最后没看完那本书…… 这事究竟有什么好纠结的 爱看看不看右上角 Kuas0079 发表于 2016-3-2 18:29
进去看了一下,开篇就来一句”
房间中央放着一个小型办公桌和椅子,然后,告知我人生的终结的对象就坐在 ...
部屋の中には小さな事務机と椅子があり、そして、俺に人生の終了を告げできた相手はその椅子に座っわていた。
虽然我不否认那翻译确实存在语病,但既没有到语无伦次也没有到妨碍意思传达的地步,所以我很好奇你概念中的非语体教是要什么地步才行。没别的意思,我只是看不惯张嘴就来的指责 对比吐槽,夹私货,我更怕翻译质量没保证
所以我现在基本只看台版的,而且台版的书更容易出现合我口味的 对比吐槽,夹私货,我更怕翻译质量没保证
所以我现在基本只看台版的,而且台版的书更容易出现合我口味的 求魔禁毛宗岗批评本 skyuni 发表于 2016-3-2 20:56
俺に人生の終了を告げできた相手
告知我人生的终结的对象
できた是跟在告げ后面的,这么看来大家的水平都差不多嘛。。
而且我说的是“既没有到语无伦次也没有到妨碍意思传达的地步”,吹毛求疵就算了吧 本帖最后由 faxiajin 于 2016-3-2 23:45 编辑
没看过原文,难道不是つげてきた?另外そして翻译成”而”就可以了,翻成“然后”太僵化了,就好像很多初学日语的人一定要把"やさしい“翻成”温柔”一样。还有“部屋の中”没有正中间的意思,直接翻成“房间里”就行了。这两句话意思是翻出来了,但遣词用句的确生硬了点。
台版的确翻得很好啊,翻译的时候哪能死抠字眼的,“終了”本身暗含已经过去的意思,这里翻成“已经结束”没有问题。另外“告げてきた”的结构应该是“告げ+て+きた”,抠着字眼译是”来告诉”
skyuni 发表于 2016-3-2 20:56
俺に人生の終了を告げできた相手
告知我人生的终结的对象
正如61楼所说的.....这个已经是在修饰告知而不是结束
当然そして翻译成然后给读者的感觉是比较奇怪的
告げてきた我自己的话会翻译成告知了.....翻译者要骗字数赚稿费倒也无碍 引用第64楼nowaki于2016-03-03 00:05发表的:
非常烦吐槽但又说不得。最近事少打算学日语了,有没有谁指点下怎么入门
@nowaki
楼下估计会有人告诉你,他看了200多遍《魔法少女小圆》,然后考过了n1。
先背50音,再买本教材慢慢看。
虽然我基本上只用过《标准日本语》, 但我不太想推荐这玩意……
----发送自 Xiaomi HM 2A,Android 4.4.4 可能和主贴说的事有点不同,不过文里“插花”这事古已有之,我最近在看蔡东藩的历代通俗演义,此公就特别喜欢在自己的书里加注,注意这不是别人给他加的批注,是蔡先生自己的“吐嘈”,有的是些注释那倒也罢了,有些则是对历史人物的评论,蔡先生虽然写书是民国时期了,但其本人还是有一些根深蒂固的旧思想,这些评论有些很精辟,有些在现代人看来就很扎眼了。特别值得一提的他老人家还喜欢在某段文字后加个注,自吹自己这段写得多好多好,看了真是让人啼笑皆非。 印象中有的翻译最后放出下载版的时候会把这些删掉吧……然后某些网站转载的时候也不管就全留下了 skyuni 发表于 2016-3-3 02:03
的确没有必要吹毛求疵
但是说道妨碍,这已经看得人精神恍惚了:
这是有病吧…… 关键还是译者的水平和心态
如果只是为了刷存在感的那必然是傻逼,比如现在外面那群
但我对翻译吐槽的认识是从华盟凉宫TV开始的,所以总得来没有太拒绝
不过,轻小说就不就是这么个走马观花的轻松氛围吗?那么认真作甚 cantripkyon 发表于 2016-3-2 10:25
这些年都换了多少拨人了,可能现在的人很多都不知道HKG、元古这些字幕组了,那时候的吐槽还是水准很高的 ...
当年日在校园11.5 HKG那两个蛋疼的家伙吹了一集的水.... Porsche 发表于 2016-3-2 13:55
请把注释和吐槽区分开 那版的特点就是经常会在某些场景贴上一大原文让人感叹你京对细节的变态追求 这跟傻 ...
华盟字幕组在《凉宫春日的忧郁6》里说马八的音乐像EVA那段就是纯吐槽,还没说到点子上。
页:
1
[2]